Что изучают на филфаке – Филологический факультет абитуриенту ТГУ: Что изучают на ФилФаке?

    Содержание

    Филологический факультет абитуриенту ТГУ: Что изучают на ФилФаке?

    НАПРАВЛЕНИЕ «Филология» готовит специалистов в  области теоретической и прикладной лингвистики, отечественной и зарубежной филологии, межличностной и межкультурной коммуникаций, функционирования разных типов текстов: письменных, устных, виртуальных, гипертекстов,  текстовых элементов мультимедийных объектов.

    ПРОФИЛИ выбирает сам студент на первом курсе:

    В процессе обучения студент знакомится

     — с достижениями отечественной и зарубежной науки в области филологии,

    Приобретают навыки  и  умения в  области

    -информатики,

    -основ анализа и интерпретации текста,

    -теориями коммуникации.

    Теоретические знания закрепляются на практиках:

    -фольклорной,

    -диалектологической,

    -психолого-педагогической,

    -музейной,

    — архивной,

    -страноведческой (в стране изучаемого языка).

    В рамках изучаемых курсов организуются встречи с будущими работодателями:

    -представителями российских и зарубежных компаний,

    -государственных и общественных организаций,

    -мастер-классы экспертов и специалистов.

    Обучение проходит в специализированных лабораториях и кабинетах, оснащенных современным оборудованием, позволяющих знакомится с последними достижениями  отечественной и зарубежной филологии.

    Студенты-филологи имеют доступ

    — к электронной библиотечной системе,

    — современным профессиональным базам данных,

    —  информационным справочникам и поисковым системам,

    -комплектам лицензионного программного обеспечения.

     Бакалавры филологии готовятся

     — к научно-исследовательской деятельности в научных учреждениях и учебных заведениях,

    — к преподаванию  в средней  и средне-специальной школе,

    — к работе переводчиком, редактором, корректором, референтом, экспертом и аналитиком в образовательных и культурных учреждениях, в средствах массовой информации.

    — могут создавать и организовывать проекты, управлять культурными фондами, книгоиздательствами, массмедийными и коммуникативными структурами, разрабатывать проекты для рекламных и PR-кампаний.

    Среди изучаемых дисциплин

    — классические языки (латинский, греческий, старославянский) и  современные (английский, немецкий, французский, итальянский, польский, словацкий)

    -коммуникативистика и теория текста,

    -диалектология и стилистика,

    -мировая культура и литература,

    -креативное письмо и редактирование,

     — лингвокультурология и психолингвистика,

    — текстология и источниковедение,

    — лингвистическая антропология и гуманитарная семиотика,

    — теория и практика массовой информации и современная пресс-служба.

    filfabiturientu.blogspot.com

    Кто такие филологи и где они работают?

    О филологии от первого лица.

    Я — филолог. Закончила филологический факультет Алтайского государственного университета. Всего на филологическом факультете я проучилась… 9 лет! 4 года бакалавриата, 2 года магистратуры, 3 года аспирантуры. И потом еще пару лет непонятных мытарств до защиты. Теперь я кандидат филологических наук и, чем горжусь даже больше, 9 лет я работаю по специальности, что для филологов редкость. Мне есть что сказать о филологии и филологах. Надеюсь, будет интересно.

     

    Кто идет учиться на филфак?

    На протяжении всей учебы меня спрашивали: на кого учишься? Для меня этот вопрос был некорректен и грамматически, и содержательно. Учиться НА можно: на швею, на продавца, на агронома, на электрика. А от благородной филологии держите свое рабоче-крестьянское НА подальше.

    Филолог — не профессия. Это большая область знаний, связанная с литературой, русским языком, исторической и современной лингвистикой (языкознанием), теорией коммуникации и др. А еще естьмного околофилологических областей — журналистика, иностранные языки, преподавание, переводы. Именно из-за абстрактности филологии на филфак идут учиться все, кому ни попадя:

    • утонченные натуры, которые любят читать книжки
    • утонченные натуры, которые пишут стихи и прозу
    • практичные натуры, которые хотят изучать иностранные языки
    • странные личности, которым нравится изучать язык и все, что с ним связано
    • те, кто больше никуда не смог поступить

    Да, филология сейчас не в чести, как и все гуманитарные науки. Конкурс на филологический факультет, как правило, самый небольшой, если он вообще есть.

    Я отношусь к «странным личностям, которым нравится изучать язык» и немного к «тем, кто больше никуда не поступил». Дело в том, что я мечтала стать журналистом, но конкурс на факультет журналистики не проходила, и это было понятно еще на этапе подачи документов. Поэтому я с хорошими баллами по русскому языку сходила на экзамены по литературе и английскому (в 2005 году ЕГЭ по этим предметам еще не было) и успешно поступила на филфак. И считаю, что мне повезло, потому что со временем журналистика, в особенности алтайская, стала мне не только неинтересна, но и противна. Как метко сказала мне однокурсница с журфака, «Алтайская журналистика — это яма, полная змей».

    Тем, кто просто любит читать, скажу сразу: на филфаке вам не будет легко, потому что читать вам придется не только то, что вы любите. Для меня навсегда остались бредом, который я не смогла осилить, произведения Салтыкова-Щедрина, проза Серебряного века, кое-какие скандинавские эпосы и произведения средневековой литературы. Юных писателей и поэтов на филфаке тоже скорее всего не поддержат и писать не научат. А любителям иностранных языков я бы посоветовала более узкие направления, так как на большинстве филфаков иняз — просто один из предметов, и на записи «переводчик», ни записи «преподаватель … языка» вы в диплом не получите.

     

    Сложно ли учиться на филфаке?

    От того, что я люблю и умею (то есть быстро, легко воспринимая и запоминая текст) читать, от того, то мне интересна сфера языка, учиться мне было легко и училась я хорошо. А со времен первых курсовых работ филология, точнее, лингвистика, заинтересовала меня как наука, и научной деятельности в области филологии я посвятила хороший кусок своей жизни.

    Чем сложен филфак? Вам придется много, очень много читать. Причем, как я уже сказала, не только классных и интересных произведений, но и того, что для вас будет скучным, тягомотным и нечитабельным. Придется много учить из теоретической лингвистики. При отсутствии языкового чутья, хорошего словарного запаса и грамотности сложно осилить лексикологию, фонетику, общее языкознание. Но эти сложности могут компенсироваться: 1) талантом преподавателя, 2) вашей собственной усидчивостью и терпением. Довольно сложную фонетику нам преподавала так легко бодрая звонкоголосая старушка, что на работе подивились моим познаниям в этой области. А вот историческую грамматику и синтаксис преподавали ужасно скучные, тихоголосые дамы, и в этих областях я так и не стала сильна.

    Читать на филфаке, кстати, легче, чем кажется, потому что большинство произведений разбираются на лекциях. Ту же «Войну и мир» после лекции читать легко и просто, потому что к произведению подходишь уже с базовыми знаниями о жанре, о личности писателя, об историческом контексте. Опять же, своими лекциями некоторые особо талантливые преподаватели могут наоборот, запороть целый пласт литературы, как это произошло у нас с зарубежной литературой XX века.

    Итак, если мозги есть — учиться будет легко. Если вы ленивы, неорганизованны и надеетесь, что на филфаке тихонько отсидитесь свои несколько лет до диплома, — будет тяжело. Статистика: в 2005 году на филфак поступило 4 больших группы филологов (почти сотня), уже к 3 курсу из стало 3, на четвертом мы все объединились в одну группу, а в магистратуру перешло и закончило ее всего 6 человек. Уходили те, кто выбрал не свое (до сих пор не понимаю парня, который пришел на филфак после армии, чтобы выучить немецкий и преподавать его, — он слился уже на 2 курсе). Уходили те, кто пришел, «лишь бы какой-нибудь диплом получить». К сожалению, таких было больше всего.

    Кто доучился? Те, кто любит лингвистику и литературу. Те кому интересна филология как наука. Те, у кого достаточно свинца в заднице и мозгов в голове, чтобы правдами и неправдами получить свой диплом.

     

    Где работают филологи?

    К сожалению, по специальности работают единицы. Из моей магистратуры только я работаю, как я смею думать, четко по специальности, в лингвистической экспертизе. Филологи, которым повезло, очень неплохо работают в сферах:

    • копирайтинга (только зачем для этого филфак, если копирайтеров с образованием и без на биржах пруд пруди?)
    • журналистики (даже лучше, чем закончившие журфак)
    • преподавания филологических дисциплин в вузе (сейчас, например, модно преподавать русский как иностранный)
    • рекламы (иногда даже лучше, чем учившиеся на рекламе)
    • корректуры и редактирования (хоть это и довольно скучные области)

    Те, кому повезло поменьше, работают учителями русского языка и литературы в школе.

    Те, кому, на мой взгляд, как филологам вообще не повезло, работают продавцами, консультантами в банках, документоведами, помощниками руководителей, секретарями, операторами и т.д. и т.п. При этом, кстати, могут зарабатывать больше тех, кому с филологической точки зрения повезло.

    Ни в одной из сугубо филологических сфер золотых гор не заработаешь, а с нынешним курсом государства, отвернувшегося от гуманитариев, можно и вовсе перебиваться с хлеба на квас. Но, опять же, все зависит от человека, его притязаний и умения добиваться целей.

     

    Мифы о филологах

    Есть несколько расхожих представлений о филологах.

    Филология — это для девочек

    Женщина-филолог — не филолог, мужчина-филолог — не мужчина и т.п. чушь. Действительно, на филфаке учатся в основном девушки, парней очень мало. Это объясняется очень просто: мужчина скорее всего не выберет низкооплачиваемую деятельность. А сколько зарабатывают филологи, я уже говорила. Тем не менее у нас было достаточно преподавателей-мужчин, кандидатов и докторов наук, одновременно занимавших высокие административные посты в вузе и тем самым хорошо зарабатывавших на жизнь. Так что мужчины-филологи (а это были прекрасные ученые) — вполне себе мужчины, способные не только книжки читать, но и семью обеспечивать.

    Женщины-филологи могут быть даже более талантливыми филологами, чем мужчины. И чаще всего в сфере лингвистики, а не литературоведения. Там, где требуется системный подход, решение лингвистических задач, женщины на нашем факультете были первыми. И как преподаватели женщины тоже были лучше.

    Так что это просто миф, и пол никак не влияет на способности в области филологии.

     

    Филологи — зануды, которые всех поправляют

    Стремление везде и всюду найти ошибку и поправить собеседника называется ортологической неврастенией и считается в филологических кругах, да и в коммуникации вообще, не совсем приличным. Да, меня раздражает, когда говорят «позвОнишь», «ложи», «тортЫ». Но я могу поправить только: 1) близких мне людей, например, родителей племянников, чтобы дети не запоминали повторяемые мамой ошибки, 2) своих коллег, потому что их речь является в том числе визитной карточкой моей организации. К остальным отношусь снисходительно и молчу.

    А еще очень многие филологи сами весьма и весьма неграмотны. К примеру, вместе со мной поступила и отучилась девушка, которая писала «чя», «жы». Вероятно, это была какая-то болезнь вроде дислексии. Говорила она всегда правильно и предложения строила хорошо, но вот слова всегда с орфографическими ошибками. И сейчас есть филологи, которые заканчивают факультет с красными дипломами, но не знают, когда пишется «также», а когда «так же», или благодарят у себя на стене «ВКонтакте» родной факультет за увлекательный учебный путь «длиННой в шесть лет». Вот в таких ситуациях у меня, конечно, глаза выпадают и я очень сильно матерюсь. Я и сама знаю, что пишу не без ошибок. Есть у меня проблемы и с запятыми кое-где, и с правописанием «не», и с многим другим. Поэтому я заставляю себя перечитывать собственные тексты, чтобы исправить хотя бы то, что увижу.

    Кстати, филологи матерятся. И часто даже лучше, чем все остальные. А вы как думали, жопа есть, а слова нету? )))

     

    «Филологическая дева»

    Миф, ставший популярным благодаря мему «Филологическая дева». Этакий образ одинокой аутичной девочки, которая сидит дома с книжками, ни с кем не общается, на мальчиков не глядит. Ну и материальные ценности не приемлет.

    Я уже сказала, что не все филологи девы, и прозрачно намекнула, что не все филологи — утонченные натуры с абсолютной грамотностью, прочитавшие все существующие в мире книги. Филологи (и филологини) так же, как и все остальные люди, могут цветисто материться, делать ошибки в речи, непристойно себя вести, мертвецки напиваться, вести себя несколько аморально и т.п. Могут быть очень хваткими и практичными, могут быть карьеристами и гнаться за длинным рублем, а могут, вопреки образу одинокой целомудренной девы, быть прекрасными женами и мужьями, мамами и папами. Филологи могут быть интровертами, но большинство моих однокурсниц и вообще встреченных мною филологов — люди с широким кругом общения, прекрасные друзья, которые умеют общаться и, самое главное, слушать.

     

    Смерть филологии

    И в конце о грустном. Сейчас, на мой взгляд, близится смерть филологии. В некоторых городах, в некоторых вузах она уже наступила. Там, где вузом начинают управлять экономисты, а не ученые, всегда встает вопрос о рентабельности того или иного направления. А рентабельны те специальности, за которые студенты и их родители готовы платить. Поэтому выживает журфак (журналист — все-таки профессия), реклама и PR (за ними торговля, а значит, будущее), выживают иностранные языки. Но никто не будет платить за филологию — это слишком отдаленная от жизни, денег и материальных ценностей сфера. Плюс демографическая яма, из-за которой не то что конкурса не было на протяжении ряда лет, даже наоборот — факультеты и вузы дрались за студентов — сыграла свою драматическую роль. И поэтому сейчас в моем родном вузе филфак объединили с двумя (!) другими факультетами, пять кафедр слили в одну.

    Филологов пытаются сделать коммерческим направлением за счет обучения иностранных студентов, обучения по практикоориентированным направлениям «Русский как иностранный», «Юрислингвистика» и т.п. Но классической филологии все меньше, она буквально исчезает. И страдает качество образования. Я сама как работающий по специальности филолог требовательно отношусь к приходящим к нам устраиваться людям. А эти люди после вуза не знают теорию речевых актов, коммуникативный синтаксис, даже классификацию лексического состава языка (для аналогии представьте себе адвоката, который не знает УПК, или, еще проще, врача, не знающего органической химии). Не умеют связно писать и говорить, допуская ошибки, которые можно было бы простить старшекласснику, но не филологу-выпускнику. Пишут «путь длинною в 6 лет», в конце концов. 6 лет, Карл! 6 лет человек учился на филфаке, и ему никто не сказал, как пишется «длина», а как «длинный».

    Вместе со смертью филологии наступит и смерть культуры. Общество, которое не знает языка и не умеет общаться, пренебрежительно относится к своему языку и к литературе (а это культурное наследие любой нации), обречено на деградацию. Филолог — тот, кто любит слово, любит язык и литературу, знает их и может эти знания передать — вот кто может встать у этой деградации на пути и остановить ее.

     

    Я горжусь тем, что я филолог. Ни разу за годы учебы и работы над диссертацией я не пожалела, что выбрала филфак. Ни разу не захотела сменить профессию эксперта-лингвиста на что-то более простое и высокооплачиваемое. И хочу призвать всех читателей, а особенно тех, кто еще не определился с выбором жизненного пути. Люди, читайте книги! Любите свой язык и относитесь к нему уважительно! Там, где надо, выскажитесь на литературном языке, а там, где надо, скажите матом — но грамотно! И присмотритесь к филологии — возможно, это именно то, что станет вашим на всю жизнь.

    www.be-bloggers.com

    5 сфер работы для выпускника филфака — Учёба.ру

    1.​ Наука

    Первое и основное направление для филолога — это научная деятельность. Предполагается, что после окончания бакалавриата вы поступаете в магистратуру, затем — в аспирантуру. Участь там, вы начинаете преподавать в вузе, пишете статьи, занимаетесь исследованиями, защищаете кандидатскую и т. д.

    Эта сфера подойдет тем, кому интересно теоретическое применение знаний: тщательное и глубокое изучение языка, его истории и развития, работа с источниками, анализ текстов. Помимо увлеченности филологией вам понадобятся усидчивость, внимательность к деталям, умение находить и обрабатывать большие пласты информации. С одной стороны, научная деятельность почти всегда связана с преподаванием, и тут пригодятся педагогические таланты. С другой, значительную часть времени ученые-филологи будут проводить в одиночестве, за исследованием текстов, что больше подойдет интровертам.

    Как правило, заработная плата научных сотрудников и преподавателей вузов невелика. Выбирая эту сферу, нужно действительно быть фанатом своего дела или искать способы совмещать его с другой работой.

    2. Образование

    Преподавательская деятельность — одна из самых популярных сфер работы выпускников-филологов. В рамках многих специальностей, среди прочего, изучается педагогика, а летнюю практику студенты проходят в школе. Это позволяет набраться опыта и дает возможность в дальнейшем стать учителем русского языка и литературы.

    Помимо работы в учебных заведениях, выпускники филфака могут заниматься репетиторством: готовить абитуриентов к сдаче ЕГЭ и прохождению дополнительных испытаний в гуманитарных вузах, «подтягивать» школьников и даже заниматься со взрослыми, которым нужно повысить свой уровень грамотности.

    Для работы в сфере образования пригодится умение интересно и увлекательно подавать материал, располагать к себе учеников, простыми словами объяснять сложные темы. Если филологи-исследователи большую часть времени проводят в архивах, сгорбившись над рукописями, то преподавателю придется много общаться с самыми разными людьми, включая непослушных детей.

    3. СМИ и издательский бизнес

    На протяжении всего обучения филологи учатся работать с текстами, и эти умения оказываются востребованы в сферах массовой информации и издательской деятельности. Здесь есть два основных направления.

    Во-первых, можно продолжить заниматься текстами, но уже с практической точки зрения. Выпускники филфака часто становятся выпускающими редакторами в издательствах и оценивают присылаемые им рукописи или статьи. Они могут также пойти в литературные редакторы или корректоры, исправляя ошибки и стилистические неточности.

    Во-вторых, можно самим создавать тексты разной направленности. Филологи порой становятся и корреспондентами, и литературными критиками, и писателями — как художественной, так и научно-популярной литературы.

    Для работы в этих сферах понадобится знание индустрии, умение не только грамотно, но и ярко, интересно писать, а также чувство стиля. Работа в издательском бизнесе и редакторская деятельность, возможно, не потребует от филолога меняться в профессиональном плане. Однако в журналистике ему придется учиться много общаться с людьми, быть в гуще событий, следить за повесткой дня, много ездить и т. п., что может оказаться вызовом для часто замкнутых людей.

    4.​ Переводческая деятельность

    Знание языков и умение работать с текстом делает филологов отличными кандидатами в переводчики, спрос на которых пока остается довольно высоким. Они могут попробовать себя в любом направлении перевода, но лучше всего смогут применить полученные навыки при работе с художественными текстами, а также в последовательном устном переводе (синхронный перевод нужно изучать отдельно).

    Для успешной работы в сфере письменного перевода, помимо отличного знания одного или нескольких иностранных языков, понадобится уметь видеть стилистические особенности оригинала и передавать их на своем родном языке. При переводе технических, научных и других узкоспециализированных текстов необходимо знание терминологии, а при устном переводе важна высокая стрессоустойчивость и скорость реакции.

    5.​ Реклама и PR

    Реклама и PR — еще одна область, в которой необходимо обладать отличным чувством языка и способностью нужным образом выстраивать текст. Филологи могут составлять продающие тексты и рекламные объявления, придумывать слоганы. В сфере связей с общественностью филологические знания пригодятся для создания достоверных историй и легенд бренда — как товара или услуги, так и личности. Такие специалисты также могут работать в event-агентствах, организовывать и проводить рекламные и PR-мероприятия, готовить спикеров к публичным выступлениям и создавать для них речи. Помимо этого, филологи могут полностью уйти в сферу копирайтинга и зарабатывать исключительно написанием текстов.

    Для успешной работы в рекламе и PR будущему специалисту понадобится уметь создавать с помощью языковых средств определенное представление о бренде или продвигаемом товаре, разбираться в специфических методах. Также ему необходима способность договариваться с людьми, ставить себя на место другого, уметь слушать заказчика и понимать его точку зрения, четко выполнять поставленные им задачи.

    Специальность филолога на самом деле дает довольно широкие возможности. Фактически выпускники могут работать в любой профессии, так или иначе связанной с текстами, и выбрать область в зависимости от своих склонностей и интересов.

    www.ucheba.ru

    Что должен сделать каждый филолог за время обучения на филфаке: ninasmi — LiveJournal

    Что должен сделать каждый филолог за время обучения на филфаке

    1. Съездить на стажировку или в летнюю школу в страну изучаемого языка.
    2. С позором провалиться на экзамене и отправиться на пересдачу.
    3. Получить пятерку за ответ по непрочитанному произведению.
    4. Влюбиться в Россиуса. Разлюбить Россиуса. Придти на лекцию Россиуса через пять лет и выйти с ощущением «Боже мой, какую чушь он несет!»
    5. Переписываться на парте глаголицей, по-древнегречески, по-латыни или по-готски.
    6. Написать на парте «Я тебя люблю» на всех известных языках, включая мертвые.
    7. Выучить склонение латинских указательных местоимений hic-haec-hoc и шокировать родителей, громко повторяя форму генетива в своей комнате.
    8. Выучить наизусть «Памятник» Горация на латыни, первые 6 строк «Илиады» на древнегреческом и «Отче наш» на церковнославянском. Суметь воспроизвести текст через 5 лет.
    9. Прочитать весь список по зарубежке. Кроме одного произведения. Его и вытянуть на экзамене, разумеется!
    10. Подсказать подруге прямо на экзамене полный ответ на вопросы ее билета.
    11. Бурно обсуждать с подругами тупую преподшу в очереди туалете. Притвориться кафелем, когда она вдруг выйдет из кабинки.
    12. Обсуждать колготки и прокладки при единственном мальчике в группе.
    13. Обсуждать колготки и прокладки с единственным мальчиком в группе. Узнать много полезного и нового.
    14. Испробовать все студенческие приметы. Разочароваться в них.
    15. Достичь виртуозности в создании шпор. Убедиться в их полной ненужности.
    16. Научиться виртуозно материться.
    17. Съездить в экспедицию.
    18. Потерять книжку из библиотеки.
    19. Досидеть в читалке до последнего звонка.
    20. Выучить наизусть номер своего студенческого и читательского. Знать наизусть шифры нескольких самых нужных книг.
    21. Завести наконец себе ЖЖ. Случайно найти блоги своих преподов. Поделиться бурной радостью со всеми сокурсниками. Выяснить, что все давно были в курсе.
    22. Научиться проносить в читалку еду и сок.
    23. Начать курить. Бросить курить. Начать курить. Бросить курить. Начать курить. Сбиться со счета, сколько раз ты бросал(а) курить.
    24. Стрельнуть сигарету у препода. Выпить с преподом.
    25. Сочинить стишок или анекдот про препода. Рассказать его преподу.
    26. Мечтать о том, что после окончания филфака ты будешь читать исключительно детективы и женские романы.
    27. Научиться писать статьи. Опубликовать статью. Обнаружить важный неучтенный факт на следующий день после того, как вышел номер журнала с вашей статьей.
    28. Написать историю о том, как ты сдавал(а) вступительные экзамены.
    29. Выступить на Дне науки. Сходить на День филолога.
    30. Приехать к первой паре, встретить подружку, забить лекцию, просидеть окно на второй паре в столовой, сходить в библиотеку вместо третьей пары, встретить еще одну подружку в очереди в читалке, забить на четвертую пару из-за того, что пора обедать, пропустить пятую пару из-за скучного лектора, забить на шестую из-за очереди в читалке, с чувством полного удовлетворения тяжелым учебным днем уехать домой.
    31. Действительно заснуть на лекции и даже успеть увидеть сон.
    32. Выделить целую полку под ксероксы статей.
    33. Спать с плеером, в котором будут повторяться надиктованные топики на иностранном языке.
    34. Порвать колготки о парту. Сесть на жвачку. Опрокинуть на себя кофе. Ходить так весь день, потому что ни одну пару нельзя пропустить.
    35. Не из-за пересдачи, а исключительно по собственному раздолбайству лишиться стипендии: не отнести зачетку в учебную часть, забыть проставить спецкурс, не отработать физкультуру.
    36. Пережить 2 года физры.
    37. Пережить медосмотр на 1 курсе. Познакомиться с нашими гинекологами и дантистами. Бурно обсудить диагноз «virgo!!!» и число восклицательных знаков в медкарте.
    38. Влюбиться в филолога.
    39. Научиться читать и конспектировать в любом положении и любом состоянии: в давке в общественном транспорте, в туалете, в читалке, в общаге, за едой, в ванне, в машине, во время лекции, на экзамене…
    40. Научиться добывать проездные.
    41. Завести кота или таксу. Завести второго кота или вторую таксу. Завести третьего кота или третью таксу.
    42. Написать четыре варианта одного курсовика. Возненавидеть тему и научника. Возненавидеть себя. Написать пятый вариант.
    43. Найти работу к четвертому курсу. Учиться и работать параллельно. Разрываться, недосыпать, засыпать, заваливать экзамены, получать много денег, страдать от несовершенства этого мира. Разочароваться во всём. Всерьез собраться бросить учебу.
    44. Научиться прочитывать в день 4-5 книжек. Помнить их содержание через 5 лет.
    45. Периодически думать на чужом языке. Периодически путать слова нескольких иностранных языков. Писать альфу вместо а и l вместо л. Забыть, как это слово будет по-русски.
    46. Запомнить, как зовут инспекторов, где находится учебная часть, деканат, компьютерный класс, знать расположение всех кафедр с именами всех заведующих. Но так и не запомнить, где заказывать справки «о том, что я здесь учусь»!
    47. Быть представленным к отчислению. Получать именную стипендию.
    48. Пообещать себе, что твои дети будут либо юристами, либо экономистами, а за любую попытку открыть книжку ты будешь их нещадно пороть.
    49. Написать диплом за месяц. Подготовиться к госам за сутки.
    50. Понять, что никуда не хочется отсюда уходить…

    ninasmi.livejournal.com

    Первый курс — Филологический факультет глазами студентов


    Предлагаем окунуться в атмосферу филологического факультета, совершить виртуальное путешествие по годам учебы здесь. Рассказываем так, как это было у нас, выпускников 2012 года. Некоторых преподавателей сейчас застать уже не удастся, но не упомянуть о них кажется неприемлемым.

    Итак, первый день первого курса и первая лекция – современный русский язык. И началось… Всеми любимая Инна Павловна Иванова как первое препятствие на пути к диплому – огонь. Инна Павловна на самом деле запомнилась добрым и внимательным человеком, но только не на занятиях: тут и предложения перейти на агротехнический факультет, и угрозы об отчислении, которые, впрочем, оказались для некоторых в последствии не пустым звуком, и двойки за контрольные работы, и страшные-престрашные фронтальные диктанты, тоже, разумеется, далеко не на «отлично». Строго и требовательно, но, зато какой результат: от начала одной лекции к её концу Инна Павловна может прийти к противоположным выводам, чему и учатся с годами студенты.

    Лекции по введению в языкознание Елены Сергеевны Ёлкиной были крайне интересными, сразу шквал лингвистических терминов в незамутненный мозг первокурсника: гаплология и веляризация, лабиализация и агглютинация… И первый экзамен в статусе студента университета, когда идёшь, как слепой котёнок, понятия не имея, насколько хорошо ты готов, на какую можешь отметку рассчитывать: на два или на пять. Но Елена Сергеевна оказала немыслимую позже поддержку на экзамене. Выяснилось, что не всё так ужасно.
    Что всё так ужасно выяснилось чуть позже. На экзамене по введению в литературоведение, который мы сдавали Ларисе Николаевне Колесовой,ставшей для многих водой из трёх сказочных препятствий студента, порою непреодолимой.


    Вот тут-то, собственно, и пришло осознание, что мы за пять лет учёбы только прикоснёмся к священной тайне филологии, краешком глаза подсмотрим её неисповедимые пути. Прочитать все книги невозможно – это было понятно и раньше, но именно на лекциях Ларисы Николаевны это ощущается как трагическая безысходность. Да и мало только читать. «Если вы любите читать книги и поэтому поступили на филологический факультет, то вы не по адресу», — говорила нам Лариса Николаевна. И о как она была права! Чтение книг станет на долгие пять лет тяжкой повинностью и непосильной ношей. Чтобы прочитать все рекомендованные преподавателями книги, нужно читать не менее тысячи страниц в день – кто-то даже подсчитал это.

    Но чтение книг началось «с начала». В буквальном смысле – с начала мировой литературы. И сопровождала нас в этом чтении Анна Юрьевна Нилова. «Труды и дни» Гесиода, «Илиада» с «Одиссеей» Гомера, диалоги Платона и «Никомахова этика» Аристотеля – вот, что с круглыми глазами читает в подстрочном переводе первокурсник. Читает и одновременно очень боится. Но вот чего? Если экзамена, то не стоило – Анна Юрьевна хоть ставила двойки, но всё по-честному. А если пытался читать, но ничего не понял – по глазам же видно.

    И есть на первом курсе одна волшебная во всех смыслах слова вещь, ради которой и стоит учиться, читать Гомера и считать дактили с хореями, — лекции Евгения Михайловича Неёлова. Не будет преувеличением сказать, что Евгения Михайловича любят все без исключения студенты. Его ораторские способности, умение увлечь, владение материалом вряд ли могут сравниться с кем-либо. Его лекции – чудо-чудное и диво-дивное: устное народное творчество, если по-советски, а, по сути, русский фольклор. И сам Евгений Михайлович кажется добрым героем сказки, «волшебным помощником» студенту филологического факультета. Образы домовых и Иванов-дурачков, Кощеев и попов с его лекций, кажется, так и будут сопровождать студента до конца учёбы.

    Много всего «волшебного» ждет первокурсника. Латинский язык с Ольгой Сергеевной Михайлюченко один из этого списка. Грамматика, грамматика и ещё раз грамматика! Бесконечные парадигмы и прячущиеся основы. Собственноручные переводы римских классиков и “Exegi monumentum” наизусть. Ольга Сергеевна успокаивала только одним: древнегреческий язык ещё хуже.

    Из языков, конечно, это далеко не всё. Всё ещё впереди. А пока английский.

    Старый добрый английский на протяжении четырёх лет как отдушина в суровых языковых штудиях. И все эти годы практически неизменно с нами Мария Васильевна Пивоева, удивительно мягкий и лояльный преподаватель, всегда открыта навстречу студенту, всегда доброжелательна и отзывчива. И даже иногда задумаешься: бывают ли такие преподаватели вообще?

    Бывают и не такие. Легендой филологического факультета стал Александр Юрьевич Фалинов с его своеобразным курсом русской истории в выборочном виде: только царская Россия, двор и быт императоров, их интриги и военные стратегии, вместо периода «от Рюрика до Путина», как выражался лектор. И единственный авторитетный для Александра Юрьевича историк – Ключевский. И сидят студенты в читальном зале с его томами «Курса русской истории», готовятся к семинарам. Да и всё равно русская история слишком запутана и темна, но Александр Юрьевич проливает на неё луч света.

    И да, курсовые работы с первого года. Студенту в помощь «Методика литературоведческого исследования», временно читаемая нам тогда Викторией Михайловной Быковой, женщиной-тайной, женщиной-загадкой. Невероятная эрудиция, широчайший по современным меркам круг научных интересов от медиевистики до постмодернизма, летящая походка, туманный взгляд придают её образу интригу и порождают особые филологические слухи. А курс курсом, но кому как повезло с научным руководителем: кого учили плавать методом выбрасывания в открытое море, а кого бережно-небрежно нянчили. Но паника по поводу приближения сроков сдачи курсовой работы с этого момента не покинет студента вплоть до получения диплома, становясь на время то слабее, то явственнее.

    И на «сладкое» нам досталось физическое воспитание. Не школьная физ-ра, нет. Гранаты не метали, в противогазах не бегали. За это спасибо Наталье Викторовне Соловьёвой. Но попотеть на стадионе и в зале с гантелями пришлось немножко. Зато не изгладятся из памяти походы выходного дня. «Что это?» — спросит абитуриент и даже нынешний студент. Это воскресенье, дождь, грязь, несколько километров по лесу в неизвестном направлении, хмурые лица – такими запомнились эти походы.

    А после первой сессии много нового и не менее интересного. Старославянский язык с эльфоподобной Анфисой Владимировной Рожковой, например. Искренняя доброжелательность причудливым образом сплелись в Анфисе Владимировне
    Искренняя доброжелательность причудливым образом сплелись в Анфисе Владимировне с требовательностью и даже аскетизмом в работе над скучным, как – увы – кажется многим, предметом. Аористы с акафистами, палатализации с назализациями, плюсквамперфекты с двойственным числом сплетаются в голове студента к экзамену в гордиев узел шпаргалок и парадигм. Лето на дворе, «Воздух», Нидерланды-Россия 1:3 в общежитии физико-технического факультета… Анфиса Владимировна всё понимает. И только загадка её улыбки осталась непонятой нами.

    На смену изучению русского фольклора приходит методика его собирания. Страшновато: подойти вот так к бабушке и сразу про домовых спрашивать. Но для особо боязливых всё предусмотрено Софьей Викторовной Фёдоровой: сиди себе за компьютером пол-лета, набирай «Олонецкие губернские ведомости», коли так. Да и какой такой фольклор в наше время в нашем городе? Уж нет боле ни исторических песен, ни былин, ни сказок про Василису… Кажется, что, собственно, собирать-то? Но нет. Фольклор живее всех живых: НЛО или росомаху видел и рассказал про это – фольклор, барабашка в доме – тоже, называешь скульптуры рыбаков на Онежской набережной «голубые стелют постель» — тем более фольклор. В лучших традициях Евгения Михайловича Неёлова. А он в это время читает нам уже не фольклор, а древнерусскую литературу. И не менее гениально. Какой школьник любит «Слово о полку Игореве» и «Житие протопопа Аввакума»? А с Евгением Михайловичем не полюбить невозможно. Это нельзя передать словами, это надо слышать.

    Ах да, студент, впервые видя своё расписание на первом курсе, как правило, думает, что «современный русский язык» — это или про сленг, или там будут учить уже, наконец, правильно писать. Опять нет. Не про то и не про то. Про первое – это вы опять не туда пришли, а про второе – современная русская орфография. И тут уже во всех деталях и нюансах, которые за всю жизнь-то не выучить, вместе с Ольгой Валентиновной Евдокимовой. Всё серьёзно и основательно. И очень строго поначалу.

    philolog.petrsu.ru

    Представляем филологический факультет | МГГУ им. М.А.Шолохова

    Представляем филологический факультет

    О том, что такое филология и чем занимаются студенты на филологическом факультете МГГУ им. М.А. Шолохова – рассказывает КОТОВЧИХИНА Наталия Дмитриевна, декан филологического факультета, доктор филологических наук, профессор.

    «Филология дает кругозор, расширяет сферу человеческого сознания, познания окружающего мира, предоставляет возможность правильно строить речь, разумно ею пользоваться, а также изучать такие глубины человеческой души, которые другие специальности не изучают так глубоко». А.М.Горький называл литературу «человековедением».

    Что такое факультет филологии?

    Факультет филологии — занимается одной из самых интересных наук: он постигает глубины человеческой — жизни, отвечает на вопросы, которые жизнь ставит перед — людьми, проникает в глубины нашей психологии и раскрывает всё это читателю. Мы занимаемся изучением текстов в литературоведческом и лингвистическом аспекте. Также исследуем разные прикладные дисциплины, которые вливаются в филологию: это социолингвистика – изучение того, как наш язык и литература изучаются в других регионах России или за рубежом.
    В других странах очень любят русскую литературу, поэтому часто просят рассказать — о ней что-нибудь новое. — Филология — это наука, которая позволяет человеку вникать в суть очень многих явлений: людских судеб, глубинных исследований в области языка и литературы. Русский язык — — явление очень интересное, трансформирующееся, поэтому прослеживать — за его изменениями является одним из смыслов филологии.

    Кого готовят на вашем факультете?

    На нашем факультете готовят учителя русского языка и литературы, но сфера деятельности гораздо более широкая. Вы знаете, как-то на факультете журналистики выступал очень интересный современный поэт, лауреат Букеровской премии, лауреат премии Андрея Белого, известный поэт, блогер и эссеист — наш выпускник Лев Рубинштейн. И когда студенты задали ему вопрос о том, каких журналистов он считает самыми — лучшими, он сказал: «Самыми лучшими журналистами я считаю журналистов, окончивших филологический факультет». Потому что филология – это глубокая основа для каждого человека, который решил связать свою профессиональную деятельность с языком – будь то журналист, редактор журнала, — в любой области.
    Она дает кругозор, расширяет сферу человеческого познания, предоставляет возможность правильно строить речь, — разумно ею пользоваться, правильно вести диалог с окружающими. Уровень языка человека — отражает уровень его сознания, культуры.

    Где работают выпускники вашего факультета?

    Выпускники факультета филологии работают в очень разных сферах. — Например, некоторые наши выпускники работают в Институте Криминалистики. Здесь они изучают фонетику, а там претворяют свои знания в жизнь, потому что исследуют глубинные процессы, которые происходят в фонетике в произношении, в написании слов.
    В список изучаемых на филологическом факультете дисциплин входят старославянский язык, историческая грамматика. Мы изучаем всё: если речь идет — о литературе – от фольклора до наших дней, если речь идет о русском языке – от старославянского языка (от рождения языка) до сегодняшнего дня, включая все его трансформации.
    Много выпускников работает на телевидении, на радио, в редакциях газет и журналов, в ООН, даже в такой странной, казалось бы, далекой от нашего факультета организации, как — «Western Union». Везде нужны грамотные люди.
    Кроме того, есть ещё целый ряд людей, которые работают в сфере бизнеса, но и там им помогает филология, поскольку они работают в высоких структурах, где нужно общаться со знающими образованными людьми. Прочтите отзыв о том, кем может стать филолог на сайте филологического факультета.

    В каких ВУЗах ещё есть подобные направления подготовки? Чем ваш факультет отличается от них?

    Подобные направления есть в МПГУ, — МГОУ, Городском. Но у каждого свои направления, где-то нет заочного отделения – у нас оно есть. Изучением филологии занимаются и в МГУ, но у них нет педагогического направления.

    Чем примечателен ваш факультет филологии?

    Нашей особенностью является то, что студенты, начиная с первого курса, широко вовлекаются в научные проекты и конференции. И это им потом очень помогает, потому что в конце обучения они сами — уже умеют создавать проекты и проводить различные конференции. — А ведь конференция – это не просто «встретились, поговорили». Это перспективные исследования, которые — помогают во многих направлениях. Наши студенты именно этим занимаются и им это нравится.
    В прошлом году была встреча ректора с нашими первокурсниками, они сказали, что, когда пришли на день открытых дверей к нам на факультет, и мы их пригласили на две конференции («Русский язык в коммуникативном пространстве современного мира» и посвященная Чехову). Пришла – понравилось. И именно это определило выбор между РГГУ и нашим Шолоховским Университетом.

    Чем гордится ваш факультет?

    Гордится традициями, преподавателями и выпускниками. У нас очень хорошие традиции, которые мы бережем. Проведение международных конференций – одна из этих традиций. Студенческое научное общество, работающее бок о бок со старшим поколением – вторая традиция. Поддержка отношений между университетом и выпускниками – еще одна — традиция: выпускники приходят, звонят, мы с ними общаемся. Если вы выйдете на наш факультетский сайт – там запечатлены некоторые наши выпускники — вы увидите, что это интересные люди и они с нами в контакте – этим мы тоже гордимся. Мы гордимся тем, что у нас работают авторы учебников, по которым учатся у нас в стране и за рубежом.

    Как известно, мир не стоит на месте и развивается очень быстро и бурно, а какие у вас планы на будущее по поводу вашего факультета?

    У — нас очень бурно развиваются связи со школами и со средними учебными заведениями, с колледжами, причем с колледжами не только профильными – педагогическими, а, например, с театральным колледжем, то есть гуманитарную направленность мы будем усиливать в дальнейшем. — Кроме того, сейчас — многие страны дальнего зарубежья проявляют заинтересованность в изучении русского языка. Расширение международного сотрудничества — это тоже часть наших перспективных планов.
    В 2013 году мы организуем Международную конференцию «Русский язык в мировой культуре. Создание ценностей и смыслов», аналогов которой нет ни у нас в стране, ни за рубежом. Ведь русская литература – это абсолютно уникальное явление в мировой культуре – ни одна литература не внесла — такого вклада в создание смыслов и ценностей, как русская литература.

    Расскажите, пожалуйста, интересный исторический факт или забавную историю, которая произошла у вас на факультете.

    У нас много интересного на факультете. Интересные практики, интересные спецкурсы – мы часто приглашаем для этого и преподавателей из научных институтов.
    У нас была фольклорная практика, сейчас она проходит в городских условиях, а вот кабинет фольклорный создан руками наших студентов, филологов. Они ездили в Вологодскую область на практику. Студенты — собирали своими руками все, что собрано в этом музее и чем мы сейчас имеем возможность пользоваться этими бесценными материалами на занятиях по фольклору. Встречи с интереснейшими писателями, встречи с — деятелями науки и интересными людьми. —
    Тоже интересный факт — у нас учились четыре монаха. — Они — учились в Лавре, а — потом поступили к нам – сказали, что им в работе поможет и светское образование. Поступили к нам и так хорошо учились — просто на загляденье. На выпуске мы устроили пир горой. Монахи — выступили перед студентами. Это был чудесный концерт. Мы и сейчас — переписываемся с — этими нашими выпускниками.
    Мы рады встрече с любыми интересными людьми и ждём новых талантливых студентов.

    Беседу провели
    Римма Несенюк и Анастасия Комусова,
    Центр мультимедийной журналистики

    mggu-sh.ru

    Филологические науки. Что изучает филология? Русские филологи

    Многие люди воспринимают филологические науки как нечто весьма туманное и абстрактное. Они знают, что данный процесс связан с изучением языков, но более подробной информацией не владеют. И только те, кто окончил факультет филологии, могут точно и увлекательно раскрыть все стороны словесной науки.

    Понятие о науке

    Филология — это наука, которая занимается изучением духовности разных народов, анализирует их письменность, детально постигает особенности того или иного языка, после чего собирает полученные знания в единое целое.

    Известно, что письменные тексты – один из источников, отражающих историю народа. Первые из них появились в виде комментариев к сложным словам, встречающимся в словарях, трактатах и религиозных письменах. Гомер был первым, чьи пометки подверглись тщательному анализу.

    Филология включает в себя множество предметов, и каждый их них занимается своей отраслью. Романо-германская филология, к примеру, является самой распространенной в мире, так как занимается анализом романских и германских языков.

    При этом романские языки включают в себя:

    • французский;
    • итальянский;
    • испанский и другие.

    Германская группа в числе многих изучает английский и немецкий языки, одни из самых распространенных на сегодняшний день.

    История развития

    Филологические науки появились давно, еще в Древней Греции. Сначала произошло их возникновение, затем развитие (на протяжении средних веков), а уже в период Возрождения — расцвет в полную силу. Само понятие «филология» начало формироваться в XVIII веке. Тогда речь шла только о классической отрасли, за ней впоследствии возникла славянская. Основателем славянской ветки является чешский ученый Добровский Йосеф.

    Несложно понять причину, по которой началось развитие филологии. Европейцы стали интересоваться своими национальными корнями, источниками, тенденциями развития. Способствовало этому оформление романтического мировоззрения в тот период, а также начало борьбы с турецкими захватчиками.

    Что касается других видов науки: каждая из них очень углубленно изучает определенную отрасль и народы, имеющие к ней отношение. В мире существует множество общественных организаций, которые занимаются одним общим делом, время от времени собираются и обмениваются своими достижениями.

    Комплекс наук

    Для полного понимания того, чем занимается филология, стоит раскрыть, какие филологические науки являются ее составляющими:

    • Языкознание. Второе название — лингвистика, изучающая саму суть языка, его функцию, структуру.
    • Литературоведение. Рассматривает историю литературы, ее развитие и влияние на культуру народа.
    • Фольклористика. Народное творчество, фольклор, мифы и легенды – это основные предметы изучения.
    • Текстология. В центре ее внимания произведения разных авторов, история их появления и дальнейшая судьба.
    • Палеография. Эта наука изучает рукописи древности, их формы, стили, время и место создания.

    Как можно увидеть из данной информации, филологические науки изучают язык со всех возможных сторон.

    Известные филологи

    Кто такой филолог? Это ученый, занимающийся лингвистикой. Этот деятель углубленно изучает специфику того или иного языка, делает выводы о духовном наследии народа, который говорит на нем. Огромный вклад в создание и развитие русского языка внесли русские филологи.

    • Ломоносов М.В. был основателем русской грамматики. Он одним из первых начал закладывать стилистику языка. То, что мы знаем сейчас о частях речи, – заслуга Михаила Васильевича. Будучи искусным поэтом, заложил основу разных стилей.
    • Востоков А.Х. занимался исключительно грамматикой и написал на эту тему много книг.
    • Потебня А.А. изучал русский и украинский языки, большое внимание уделял грамматике.
    • Шахматов А.А. изучал происхождение языка. Написал несколько работ на тему синтаксиса русского языка.
    • Пешковский А.М. выделил интонацию в речи как грамматический инструмент, помогающий правильно выражать мысли.
    • Щерба Л.В. был открывателем слов категории состояния и рассуждал о роли существительного и глагола в предложении.
    • Виноградов В.В. изучал историю русского языкознания. Написал множество книг о стилях русского языка, используемых в своих трудах различными писателями. Особенно ценен его вклад в лексикологию и фразеологию языка.
    • Карамзин Н.М. занимался изучением церковного русского языка, значительно приблизил литературный и разговорный стиль общения.
    • Ушаков Д.Н. занимался изучением орфографии, лексикологии, диалектологии. Написал 4 тома толкового словаря, содержащего 90000 словарных статей. Работа над данным проектом велась на протяжении 6 лет.
    • Даль В.И. известен всем как автор Большого толкового словаря, что само по себе показывает всю глубину его исследования русского языка.

    Филология русского языка

    Русская филология является частичкой огромного славянского раздела, изучающего русский народ и его наследие. Еще в XVII веке был начат сбор данных о древних рукописях, которым занимался граф Румянцев.

    В XVIII веке Ломоносов написал две известные книги о грамматике языка и преимуществе церковного языка, чем продолжил изучение стилистики. До сих пор русские филологи не прекращают работы, продолжая анализировать различные стили, диалекты и фразеологизмы. Только теперь это уже современные деятели, которые не только пишут труды, но и делятся своими открытиями со студентами вузов. Ведь большая часть филологов работает в высших учебных заведениях и исследовательских институтах.

    Зарубежная филология

    Данная отрасль науки направлена на исследование иностранных языков, их истории и особенностей. Подробно изучается литературное наследие, произведения, делается детальный анализ стилей и диалектов, знание которых очень влияет на способность человека говорить и понимать носителя изучаемого языка. Большая роль отводится практике перевода.

    Можно долго изучать правила орфографии, грамматики и фонетики, но без практических речевых тренировок вы не сможете правильно говорить и переводить.

    Как стать филологом

    Стать филологом и посвятить себя интереснейшей из наук можно, поступив на факультет филологии. Существует множество учебных заведений, предлагающих подобные специальности. Некоторые из них имеют кафедры, занимающиеся разными ветвями языкознания: это может быть славянская, индоевропейская, романо-германская филология.

    Выбирая направление, каждый студент сам решает, какой язык и народ его интересует больше всего и чью духовность будет любопытно изучать. Лучшими филологическими факультетами на территории России славятся такие учебные заведения, как:

    Это список самых популярных среди молодежи заведений. Но есть еще множество факультетов в других вузах, где вы можете изучать любимое направление.

    fb.ru

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о