Институт литературы и русского языка: PushkinOnline — Main

Содержание

PushkinOnline — Main

22 сентября 2021 года на портале «Образование на русском» состоится вебинар на тему «Достоевский на интерактивном уроке чтения». Нет сомнений в том, что произведения писателей-классиков золотого века русской литературы нужно...

Вебинар «Достоевский на интерактивном уроке чтения».

Институт Пушкина приглашает на магистерскую программу «Медиакоммуникации в профессиональной среде»! Специалист по медиакоммуникациям – профессия будущего. Это СМИ и реклама, связи с общественностью и госструктурами, эт...

Новая магистратура «Медиакоммуникации в профессиональной сфере»

Сетевой подготовительный факультет приглашает иностранных граждан на обучение по программам подготовки к получению высшего профессионального образования на русском языке в вузах России. В зависимости от выбранной ...

Сетевой подготовительный факультет на портале «Образование на русском» - дистанционная подготовка иностранных граждан к поступлению в вузы России

yesterday

Институт Пушкина при содействии Министерства науки и высшего образования Российской Федерации проводит Конкурс грантовой поддержки гуманитарных исследовательских и проектных инициатив молодёжи имени академика В.Г. Костомарова. ...

Определены полуфиналисты Конкурса грантов для молодёжи СНГ

06 September 2021

22 сентября 2021 года на портале «Образование на русском» состоится вебинар на тему «Достоевский на интерактивном уроке чтения». Нет сомнений в том, что произведения писателей-классиков золотого века русской литературы нужно...

Вебинар «Достоевский на интерактивном уроке чтения».

02 September 2021

1 сентября у давнего партнера Института Пушкина Школы № 324 «Жар-птица» в День знаний произошло еще одно радостное событие – открытие нового корпуса. По словам директора школы Алексея Викторовича Беспалова, строительство ...

Институт Пушкина на Дне знаний в московской школе «Жар-птица»

Show more

Гос. ИРЯ им. Пушкина 2021: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина

Инициатором создания и первым ректором Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина является Виталий Григорьевич Костомаров. Под его руководством в 1966 году при МГУ имени М.В. Ломоносова был создан Научно-методический центр русского языка. В эти же годы учреждена Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), президентом которой с 1990 по 2003 годы был В.Г. Костомаров.

Научно-методический центр русского языка стал организатором деятельности преподавателей русского языка в России и за рубежом. Разработанные здесь уникальные методики преподавания русского языка как иностранного стали фундаментом профессиональной деятельности отечественных и зарубежных преподавателей русского языка.

С 1972 года начали проводиться Международные олимпиады школьников по русскому языку. Сотрудниками центра З.Н. Иевлевой, В.Г. Костомаровым, Е.М. Степановой, Л.Б. Трушиной был создан учебник «Русский язык для всех», удостоенный в 1979 году Государственной премии СССР.

В 1973 году Научно-методический центр русского языка был преобразован в Институт русского языка им. А.С. Пушкина, который в 1998 году получил статус государственного. В 2000 году в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина был открыт филологический факультет. В 2010 году при Институте Пушкина был открыт Русский центр международного проекта фонда «Русский мир».

В 2011 году Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина посетил Президент Российской Федерации Д.А. Медведев. Визит состоялся в рамках празднования Дня русского языка, который с 2011 года, в соответствии с Указом Президента РФ, отмечается 6 июня, в день рождения великого русского поэта А.С. Пушкина.

В 2013 году решением Совета глав правительств государств СНГ Государственному институту русского языка им. А.С. Пушкина был придан статус базовой организации Содружества Независимых Государств по преподаванию русского языка.

C 2014 года Институт Пушкина выполняет функцию научно-методического и информационно-аналитического центра масштабной правительственной Программы по продвижению русского языка и образования на русском языке, инициированной Советом по русскому языку при Правительстве РФ.

В 2015 году Министерством образования и науки РФ Институту придан статус Федерального ресурсного центра по сотрудничеству в сфере продвижения русского языка и образования на русском языке.

За годы работы Институт подготовил более 500 тысяч выпускников. Каждый год на обучение приезжают молодые люди из 90 стран, в том числе из Австралии, Австрии, Болгарии, Бразилии, Венгрии, Вьетнама, Германии, Индии, Испании, Италии, Китая, Северной и Южной Кореи, Мексики, Польши, Румынии, Словакии, США, Турции, Финляндии, Франции, Чехии, Южной Кореи, Японии.

Наша миссия - распространение и поддержка русского языка в мире. Преподавание русского языка как иностранного, подготовка кадров и повышение квалификации преподавателей-русистов, разработка научно-методических материалов и словарей для изучения русского языка, проведение тестирования по русскому языку как иностранному/неродному/родному – ключевые направления деятельности Института Пушкина.

Институт русского языка и культуры МГУ

Директор — профессор Елена Николаевна Ковтун

Директор — профессор, д.филол.н. Е.Н. Ковтун
Тел.: (499) 124-80-11
e-mail: [email protected]

Институт русского языка и культуры МГУ является старейшим учебным подразделением, которое занимается преподаванием русского языка как иностранного и неродного, подготовкой иностранных учащихся к учёбе на основных факультетах МГУ, распространением и продвижением русского языка во всём мире, разработкой методик и технологий преподавания русского языка в иностранной аудитории, повышением квалификации и переподготовкой специалистов, а также тестированием по русскому языку как иностранному.

С 2016 года Институт возглавляет Елена Николаевна Ковтун (доктор филологических наук, профессор, руководитель учебно-методического совета по направлению подготовки «Филология» Федерального учебно-методического объединения в сфере высшего образования по укрупнённой группе специальностей и направлений подготовки «Языкознание и литературоведение»).

Из истории

История Института началась в начале 1950-х годов, когда в МГУ приехала учиться молодёжь из Албании, Болгарии, Венгрии, Чехословакии, Польши, Румынии, Монголии, а затем и Вьетнама. Этим студентам потребовались дополнительные занятия по русскому языку, поэтому постепенно сформировалось новое направление в прикладной лингвистике — русский язык как иностранный. В 1959 году на базе курсов русского языка для иностранцев в Московском университете был создан подготовительный факультет для иностранных граждан в составе трех кафедр: русского языка, естественных и гуманитарных наук.

На факультете занимались не только подготовкой иностранных граждан, ознакомлением учащихся иностранцев с общественной жизнью, наукой, экономикой, культурой и историей нашей страны, но и разрабатывали учебники, пособия и разнообразную методическую литературу для иностранцев.

И в дальнейшем наши преподаватели играли ведущую роль в создании широко известных комплексов учебных пособий по русскому языку — «Учебник русского языка для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР», «Русский язык для всех», «Старт», «Практический курс русского языка», «Ритмы России», «Дорога в Россию», пособий по русскому языку, адресованных студентам различных специальностей, а также учебников и пособий по предметам.

В начале 60-х годов большая группа преподавателей подготовительного факультета влилась в кафедру русского языка созданного Университета Дружбы народов, став ядром этой кафедры.

А в 1966 году на базе факультета был создан научно-методический центр, в который перешла часть ведущих преподавателей. В дальнейшем этот Центр был преобразован в Институт русского языка имени А. С. Пушкина.

Значительное событие в жизни подготовительного факультета, за которым последовала его реорганизация, произошло в 1991 году, когда подготовительный факультет был преобразован в учебно-научный Центр международного образования МГУ.

В 1997 году в ЦМО начал свою работу Центр тестирования иностранных граждан по русскому языку. Открытию Центра предшествовала большая научная и организационная работа: впервые были разработаны система уровней владения русским языком как иностранным, тестовые материалы. За время своей работы Центр тестирования приобрел широкую известность и авторитет в кругах российских и зарубежных специалистов, в частности принят в Европейскую лингвистическую ассоциацию тестологов (ALTE).

ЦМО активно участвовал в создании РОПРЯЛ (Российского объединения преподавателей русского языка и литературы). Заведующая кафедрой русского языка ИРЯиК В.А. Степаненко является членом Президиума этой организации. Три секции РОПРЯЛ (начального этапа обучения; новых технологий; тестирования) также возглавляют специалисты Института. За последнее время в рамках РОПРЯЛ Институт провел несколько международных семинаров по новым технологиям обучения.

Решением Ученого Совета МГУ имени М.В.Ломоносова от 9 июня 2003 года в ЦМО была открыта программа дополнительного образования «Методика преподавания русского языка как иностранного», количество слушателей которой растет с каждым годом.

В 2002 году в Центре международного образования был создан творческий коллектив, разработавший и внедривший программы дистанционного обучения иностранных учащихся русскому языку и культуре. Это мультимедийный интерактивный курс дистанционного обучения русскому языку и культуре «Новости из России». Данный проект прошел экспертизу Министерства образования РФ и дважды стал победителем конкурса по федеральной целевой программе «Русский язык» в 2002 и 2003 годах, был удостоен золотой медали Всероссийского выставочного центра в 2003 году.

Преподаватели Центра всегда принимали активное участие во всероссийских и международных конференциях, симпозиумах, в работе конгрессов МАПРЯЛ (Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы) и РОПРЯЛ (Российского общества преподавателей русского языка и литературы), в различных совещаниях по вопросам преподавания русского языка и других предметов иностранным учащимся, выезжали и выезжают на преподавательскую работу в зарубежные вузы.

В 2013 году Центр преобразован в Институт русского языка и культуры МГУ имени М.В.Ломоносова. Статус института принес за собой расширение возможностей на рынке международного образования, создание новых международных образовательных программ.

В настоящее время обучение в Институте ведется по нескольким направлениям:


Предуниверситетская подготовка

Программа предназначена для тех, кто хочет получить высшее образование в МГУ имени М.В.Ломоносова, а также поступить в магистратуру и аспирантуру. Комплексная программа подготовки включает:

  • практический курс русского языка;
  • научный стиль русского языка выбранной специальности;
  • курсы по предметам гуманитарного, экономического, естественнонаучного, инженерно-технического и технологического, а также медико-биологического профилей.

Обучение в Институте проходит в группах не более 10 человек на занятиях по русскому языку и не более 16 человек на занятиях по предметам, необходимым для дальнейшего обучения по избранной специальности. Занятия проводятся 5 дней в неделю по 6–8 академических часов в день. Срок обучения — 1 учебный год (2 семестра). В конце учебного года студенты сдают экзамены по русскому языку и профилирующим предметам. После успешной сдачи экзаменов студенты получают свидетельство об окончании курса предуниверситетской подготовки. Это дает им возможность продолжить учебу на основных факультетах МГУ по избранной ими специальности.

Также слушатели могут поступить на полуторагодичную программу, включающую в себя курс лингвистической адаптации (весенний семестр, 16 недель, обучение только русскому языку) и годичный курс предуниверситетской подготовки по русскому языку и предметам.

Подробнее о программе читайте на сайте Института.

Стажировки по русскому языку

Институт русского языка и культуры МГУ имени М.В.Ломоносова предлагает следующие программы по русскому языку:

  • «Русский язык и культура»

    Основная цель программы — формирование и развитие практических навыков владения русским языком в общебытовой, официально-деловой и профессиональной коммуникативной сферах.

    Общая нагрузка — 26 академических аудиторных часов в неделю. Занятия проходят каждый день кроме субботы и воскресенья. Занятия проходят в группах по 7-9 человек (занятия по русскому языку) и по 10–12 человек (занятия в семинарах). Минимальный срок обучения — 4 недели.

    Программа предназначена для учащихся с любым уровнем владения русским языком.

  • «Русский язык»

    Основная цель программы — развитие навыков общения на русском языке.

    Общая нагрузка — 18 академических аудиторных часов в неделю. Занятия проходят три дня в неделю. Занятия проходят в группах по 7-9 человек. Программа включает в себя только занятия по русскому языку. Минимальный срок обучения — 4 недели.

    Программа предназначена для учащихся, владеющих русским языком на элементарном уровне и выше.

Летние курсы русского языка

Институт русского языка и культуры МГУ имени М.В.Ломоносова предлагает следующие летние программы по русскому языку:

  • «Русский язык и культура» (летняя)

    Цель программы – совершенствование навыков владения русским языком и знакомство с русской культурой.

    Общая нагрузка составляет 24 академических часа в неделю аудиторных занятий, из которых 20 часов отводится на изучение русского языка, еще 4 часа — семинар по выбору. Занятия проходят в группах по 7-9 человек (занятия по русскому языку) и по 10–12 человек (занятия в семинарах).

    Минимальный период обучения — 3 недели, максимальный период обучения — 8 недель. Занятия проводятся 5 дней в неделю.

    Программа рассчитана на учащихся с любым уровнем владения русским языком.

  • «Русский язык» (летняя)

    Цель программы — совершенствование навыков владения русским языком.

    Общая нагрузка составляет 20 академических часа в неделю аудиторных занятий по русскому языку. Занятия проходят в группах по 7-9 человек.

    Минимальный период обучения — 3 недели, максимальный период обучения — 8 недель. Занятия проводятся 3 дня в неделю.

    Программа рассчитана на учащихся с любым уровнем владения русским языком.

Курсы корейского языка

Цель программы — обучение корейскому языку на 1–2 уровне TOPIK для общения в основных типовых ситуациях в социально-бытовой сфере.

Общая трудоемкость составляет 298 академических часов, из них аудиторных занятий 228 академических часов (т.е. 6 академических часов в неделю). Срок обучения 38 недель.

Занятия проходят в группах по 6-8 человек.

Программа предназначена как для начинающих, так и для уже изучавших корейский язык.

Дистанционные программы

  • Очно-заочная программа профессиональной переподготовки «Методика преподавания русского языка как иностранного (РКИ)»

    Программа рассчитана на российских и иностранных граждан, владеющих русским языком на достаточно высоком уровне (не ниже ТРКИ–2 / В 2) и имеющих высшее образование. Самостоятельная работа в сочетании с онлайн-консультациями и очной стажировкой обеспечивает глубокое погружение в изучаемый материал. По окончании обучения выдается диплом государственного образца.

    Объем курса — 510 часов. Продолжительность обучения — 6 месяцев.

    В конце обучения обязательна стажировка в Институте русского языка и культуры МГУ.

    Занятия проходят в дистанционном режиме, проводятся индивидуальные и групповые онлайн-консультации.

  • Очная программа профессиональной переподготовки «Методика преподавания русского языка как иностранного (РКИ)»

    Программа рассчитана на российских и иностранных граждан, владеющих русским языком на достаточно высоком уровне (не ниже ТРКИ–2 / В 2) и имеющих высшее образование. Слушатели получают лингвистическую и методическую подготовку, проходят пассивную и активную практику. По окончании обучения выдается диплом государственного образца.

    Занятия проходят в Институте русского языка и культуры МГУ в вечернее время (с 19:00 до 21:30) 2–3 раза в неделю.

    Продолжительность обучения — 8 месяцев. Объём курса — 510 часов.

Партнерами Института русского языка и культуры являются Университет Питтсбурга (США), Университет Боулинг Грин (США), Университет Центральной Флориды (США), Колледж Уильяма и Мэри (США), Университет Лидс (Великобритания), Университет Бергамо(Италия), Университет экономики и технологии ТОВВ (Турция), Токийский университет иностранных языков (Япония), Университет Саппоро (Япония), Институт иностранных языков г. Кобэ (Япония), Университет Осака (Япония),университет Васеда (Япония), университет Кейо ( Япония) Университет Инчхон (Республика Корея), Университет Кемён (Республика Корея), Университет Кюнг Хи (Колледж иностранных языков) (Республика Корея), Тамканский университет, Шэньси педагогический университет (КНР), Сычуаньский университет иностранных языков (КНР). В Институт регулярно приезжают учиться студенты из Колледжа Итон (Великобритания), университетов Италии. Здесь проходят подготовку сотрудники посольств Франции, Великобритании, Ливии, Объединенных Арабских Эмиратов, Анголы, Индии.

Институт русского языка и культуры накопил значительный научный потенциал и опыт в области обучения иностранных учащихся и получил широкую известность и признание на международном рынке образовательных услуг.


Государственный Институт Русского Языка и Литературы им. А.С. Пушкина

В последнее время про филологов придумали слишком много шуток. Но кто из вас точно может сказать, чем занимаются филологи? Конечно, они учат русский — это раз, литературу — это два. Согласитесь, на 4 курса растянуть эти два занятия очень сложно, но, как оказалось, вполне возможно. Сегодня я бы хотел рассказать вам о замечательном институте, студентом которого я и являюсь, — Государственном Институте Русского Языка и Литературы им. А.С. Пушкина (или, по-нашему, ГИРЯ).Признаюсь, я никогда не слышал об этом заведении, пока не начал прочесывать вузы со специальностей филология. Кстати, таких в Москве не слишком много. И тут — о чудо! — единственный полностью филологический вуз с магистратурой и аспирантурой; а как приятное дополнение — специальность РКИ (преподавание русского как иностранного). Уже на следующий день я подал все оригиналы туда, хоть в абитуриентской гонке еще было достаточно времени для других вузов. И, к счастью, я сделал правильный выбор.

Институт русского языка — вуз необычный даже только потому, что на лекции приходят как русские студенты, так и иностранцы, обучающиеся параллельно с бакалаврами по тем же учебникам и с теми же преподавателями. Представляете первые ночи бедных китайцев над учебником по языкознанию? Лично я — нет! Потому что сам в это время сидел крайне озабоченным после неудачной попытки выполнения домашней работы. Со временем все, конечно, стало легче, но тот вечер с учебником в обнимку и текстами Соссюра я не забуду никогда.

Вообще, изучение филологии ведется в двух направлениях: это литературоведение (разбор и изучение художественных произведений) и лингвистика (описание и изучение современных процессов в языке). Если первое более или менее понятно, то лингвистика — теория языка, охватывающая все уровни языковой системы: от фонетики до синтаксиса. Также лингвистика рассматривает любые языковые процессы, явления и просто изучает язык в широком смысле этого слова. Так что, доложу, филологи — не те люди, которые просто читают книги, но еще и те, которые смотрят на родной язык как на материал для исследования.

Живут студенты института в общежитии, которое расположено в соседнем здании, даже не надо на улицу выходить, чтобы дойти домой. Одна из небольших проблем нашего вуза – слишком дружелюбные иностранцы, которые за год заметно начинают надоедать. Хотя, зависит все от удачи: если не живешь с турками — тебе повезло. Но не веселись слишком, потому что есть еще и вьетнамцы, для которых чистота в комнате — вещь явно необычная. Хотя ладно, не буду больше продолжать рассказывать студенческие тайны и истории, которые передаются из уст в уста уже ни одно поколение. Приходите — сами расскажем!

Как и везде, у нас есть столовые, библиотеки и т.д. В вузе часто проходят научные конференции, как, к примеру, Кирилло-Мефодиевские чтения и Леонтьевские чтения. Приезжают на них преподаватели со всей страны и из стран ближнего и дальнего зарубежья. Также в стенах института работает журнал «Русский язык за рубежом» (где я, кстати, работаю секретарем) и издательство «Златоуст», известное выпуском книг и учебников на лингвистическую тематику.

От себя добавлю, что нет вуза лучше, чем наша родная ГИРЯ, у которой все мы (может, и деликатно) повисли на шее и, надеюсь, тянем ее не на дно, но куда-то вверх, к знаниям и успеху.

Как найти: ст.м «Беляево», ул. Академика Волгина, д. 6

Евгений Танцурин

Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина

Госуда́рственный институ́т ру́сского языка́ и́мени А. С. Пу́шкина (официальная аббревиатура — Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, неофициальные сокращённые названия — ГИРЯ, Пушкин) — ведущее учебное и научное заведение, занимающееся проблемами преподавания русского языка как иностранного. Основан в 1966 году как Научно-методический центр русского языка при МГУ имени М.В. Ломоносова, в 1974 году стал самостоятельным учебным заведением — Институтом русского языка имени А.С. Пушкина, с 1998 года имеет статус Государственного. В Институте работают специалисты по методике преподавания русского языка как иностранного, по методике преподавания русского языка и литературы в школе, по языкознанию, литературоведению и другим филологическим и гуманитарным дисциплинам. Первый директор, затем ректор, а ныне — Президент Института — один из его основателей, академик РАО, доктор филологических наук, профессор Виталий Григорьевич Костомаров. Сейчас ректором Института является доктор филологических наук, профессор Юрий Евгеньевич Прохоров.

Структура Института

Ректорат

  • Проректор по учебной работе.
  • Проректор по научной работе и инновационным проектам.
  • Проректор по международным связям.
  • Помощник проректора по международным связям.
  • Проректор по экономике и административно-хозяйственной деятельности.

Учебные подразделения

  • Учебно-методическое управление.
  • Учебный отдел.
  • Отдел методической работы.
  • Отдел аспирантуры и докторантуры.

Филологический факультет

  • Кафедра общего и русского языкознания.
  • Кафедра мировой литературы.
  • Кафедра общественных наук и страноведения России.
  • Кафедра иностранных языков.
  • Кафедра русской словесности и межкультурной коммуникации.

Факультет обучения и стажировки студентов

  • Кафедра практики русского языка студентов филологического профиля.
  • Кафедра обучения русскому языку студентов и специалистов гуманитарного профиля.
  • Кафедра обучения русскому языку студентов и специалистов нефилологического профиля.
  • Кафедра русской литературы.

Факультет повышения квалификации и постградуального обучения

  • Кафедра теории и практики преподавания русского языка как иностранного.
  • Кафедра методики, педагогики и психологии.

Межкафедральные учебно-методические лаборатории

  • Лаборатория мировой литературы.
  • Лаборатория заочного и дистантного обучения.
  • Лаборатория «Пушкинский класс».
  • Межкафедральная проблемная группа «Русский язык делового общения».

Научные подразделения

  • Отдел учебной лексикографии.
  • Отдел культуроведения в обучении русскому как иностранному.

Информационно-учебный центр

Международные подразделения

  • Отдел международных связей.
  • Отдел организационной работы.
  • Центр сертификационного тестирования.

Административно-управленческие и хозяйственные подразделения

  • Отдел кадров.
  • Общий отдел.
  • Бухгалтерия.
  • Планово-финансовый отдел.
  • Отдел обслуживания компьютерного и сетевого оборудования.
  • Отдел информационно-коммуникационных технологий
  • Управление зданиями и сооружениями Института.
  • Отдел охраны труда и противопожарной безопасности.

Основные направления деятельности

  • профессиональная подготовка
    • специальность 032700, филология, высшее, бакалавр, 4 года;
    • специальность 032700, филология, высшее, магистр, 2 года;
  • переподготовка и повышение квалификации работников с высшим образованием и научно-педагогических работников высшей квалификации;
  • обучение русскому языку иноязычных слушателей из зарубежных стран и национально-государственных образований в составе Российской Федерации;
  • осуществление научно-исследовательской работы в области русского языка и использование полученных результатов в образовательном процессе;
  • разработка эффективных средств обучения русскому языку как иностранному и неродному;
  • организация и осуществление международных связей;
  • обобщение и анализ информации о функционировании русского языка как средства международного общения;
  • поддержка изучения русского языка и культуры России за рубежом, оказание организационно-методического содействия зарубежным центрам русистики.

Центр сертификационного тестирования

Центр сертификационного тестирования (ЦСТ) — занимается проблемами сертификации уровней владения русским языком, организацией и проведением сертификационных тестовых экзаменов в Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина.

Центр сертификационного тестирования работает в этой области с 1992 года. ЦСТ организует и принимает тестовые экзамены в России и за рубежом в 18 странах мира в 33 экзаменационных центрах, для чего к каждой сессии разрабатываются закрытые версии тестов.

С 2008 года Центр сертификационного тестирования — аффилированный член ALTE (Европейская Ассоциация Лингвистических тестеров)

Партнёры

В здании Института также располагается редакция журнала «Русский язык за рубежом», посвящённого проблемам преподавания РКИ, и редакция «Вестника Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы» (МАПРЯЛ). Ректор Института Ю. Е. Прохоров является вице-президентом МАПРЯЛ и редактором журнала «Русский язык за рубежом».

События

6 июня 2011 года Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина посетил Президент Российской Федерации Д. А. Медведев. Своим указом он объявил 6 июня Днём русского языка [1].

Руководители

  • Костомаров В. Г., Президент Института, доктор филологических наук, профессор
  • Прохоров Ю. Е., ректор Института, доктор филологических наук, доктор педагогических наук, профессор

Выдающиеся сотрудники

В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 5 июня 2012.
  • Аннушкин, Владимир Иванович
  • Бурвикова, Наталия Дмитриевна
  • Вьюнов, Юрий Андреевич
  • Кулибина, Наталья Владимировна
  • Лейчик, Владимир Моисеевич
  • Лёвина, Галина Михайловна
  • Мамонтов, Александр Степанович
  • Метс, Надежда Андреевна
  • Митрофанова, Ольга Даниловна
  • Молчановский, Виктор Васильевич
  • Морковкин, Валерий Вениаминович
  • Формановская, Наталья Ивановна
  • Федянина, Нина Архиповна
  • Щукин, Анатолий Николаевич
  • Якушева, Галина Викторовна

См. также

  • Преподаватели Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина

Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН

Об Институте

Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН является ведущим центром научных исследований по русскому языку в России и за рубежом, в задачи которого входит оценка речевых инноваций с точки зрения их нормативности и кодификация норм литературного языка в нормативных словарях, грамматиках, справочниках по культуре речи. Из этих задач вытекают основные направления работы Института:

  • грамматический и лексический строй современного русского языка;
  • создание фундаментальных словарей, грамматик и лингвистических корпусов, изучение социальных и прагматических аспектов функционирования русского языка;
  • история и диалектология русского языка, создание исторических словарей, грамматик и диалектных атласов;
  • академические издания памятников русской письменности.

Результатами этой деятельности являются словари, монографии, компьютерные фонды и базы данных, крупнейшая фонотека звучащей русской речи во всех ее разновидностях с начала XX в. до наших дней, многомиллионные словарные картотеки по текстам древнерусской письменности с XI-го по XVII век, а также десятилетиями собиравшиеся по специальной программе уникальные материалы всех диалектов России.

В соответствии с задачами академического учреждения, Институт русского языка определяет актуальные проблемы современной русистики, осуществляет координацию исследований в этих областях, проводит экспертизу научных работ в стране и за рубежом.

В Институте работают и поддерживаются специальными грантами школы академика Ю. Д. Апресяна, академика М. Л. Гаспарова, академика Н.Ю. Шведовой и другие.

Институт разрабатывает инновационные проекты, такие как создание электронного Национального корпуса русского языка, представляющего собой новый общедоступный инструмент анализа языка, изучения его многообразия и происходящих в нем активных процессов.

Важным направлением деятельности Института является связь с высшей и средней школой. Сотрудники Института читают лекции, выступают с публичными докладами в России и за рубежом, являются авторами учебников для школ и вузов. Институт осуществляет регулярную подготовку аспирантов и докторантов, принимает значительное число стажеров – как иностранцев, так и работников немосковских вузов, повышающих свою научную квалификацию.

В Институте действует Справочная служба русского языка, отвечающая на запросы организаций и частных лиц, касающиеся правильности русской речи. Институт проводит экспертизу по разнообразным вопросам русского языка для государственных, общественных и деловых учреждений. В Институте издается научно-популярный журнал«Русская речь», научно-популярные книги, словари, энциклопедии.

Основные направления научной деятельности института:

  • Исследование грамматического и лексического строя русского языка и его эволюции
  • Русская современная и историческая лексикография
  • Социальные и прагматические аспекты функционирования русского языка; проблемы нормы
  • Литературный язык и диалекты в их современном состоянии и истории
  • Русский язык в славянском языковом и историко-культурном контексте
  • Язык художественной литературы и лингвистическая поэтика

Контакты

Адрес и телефоны
119019 Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
Телефон: (495) 695-26-60
Факс: (495) 695-26-03
Сайт Института: http://www.ruslang.ru
E-mail: [email protected]

Дирекция Института

Директор
   Мария Леонидовна Каленчук, д.ф.н. 
   Телефон: (495) 695-28-10 
   E-mail: [email protected]

Научный руководитель
академик РАН Молдован Александр Михайлович
Телефон: (495) 695-26-60
E-mail: [email protected]
 

Заместитель директора по научной работе
Плунгян Владимир Александрович, д.ф.н., академик РАН,
профессор по специальности «общее языкознание»
Телефон: (495) 695-28-34
E-mail: [email protected]
 
Заместитель директора по общим вопросам
Олонцева Светлана Юрьевна
Телефон: (495) 695-28-24
E-mail: [email protected]
 
Ученый секретарь
Пыхов Владимир Алексеевич
Телефон: (495) 695-26-65
E-mail: [email protected]

Русский язык и литература (Русского языка)

    Оглавление    Наименование кафедры

Русский язык и литература

    Контакты
450064, Республика Башкортостан,  г. Уфа, ул. Космонавтов, 8/3, ауд. 2в-302

Телефон: (347) 243-12-58

E-mail:

[email protected]
    Положение о факультете (филиале, институте, кафедре)
Положение о кафедре
    Руководство

Альмира Камиловна Сулейманова - заведующий кафедрой, доктор филологических наук, профессор

    Заместители


 
Альфира Фоатовна Сагитова - заместитель заведующего кафедрой по учебной работе


           
Наиля Альбертовна Садыкова — заместитель  заведующего кафедрой по научно-исследовательской работе студентов


  
Халиса Назибовна Исмагилова — заместитель заведующего кафедрой по воспитательной работе

    Кадровый состав кафедры
Фамилия, Имя, ОтчествоЗанимаемая должностьУровень образования - КвалификацияУченая степеньУченое званиеДополнительная информация
Бикмаева Лилия Узбековнадоцент, кандидат науквысшее - Филолог. Преподаватель татар. яз. и литер., рус. яз. и литер.кандидат наук-Расписание
Ермолаева Юлия Александровнадоцент, кандидат науквысшее профессиональное - Филолог. Преподаватель русского языка и литературыкандидат наукдоцентРасписание
Иванова Лидия Анатольевнадоцент, кандидат науквысшее профессиональное - филолог, преподаватель русского языка и литературыкандидат наукдоцентРасписание
Исмагилова Халиса Назибовнадоцент, кандидат науквысшее профессиональное - учитель русского языка и литературыкандидат наукдоцентРасписание
Ковалева Инесса Борисовнадоцент, кандидат науквысшее профессиональное - учитель русского языка и литературыкандидат наук-Расписание
Никогосян Анна Араиковнапреподавательвысшее - бакалавриат - бакалавр; высшее - магистратура - магистр--Расписание
Сагитова Альфира Фоатовнадоцент, кандидат науквысшее - Филолог. Преподавателькандидат наукдоцентРасписание
Садыкова Наиля Альбертовнадоцент, кандидат науквысшее профессиональное - филолог. преподаватель кандидат наук-Расписание
Сулейманова Альмира Камиловназаведующий кафедрой, доктор науквысшее профессиональное - филолог, преподаватель русского языка и литературыдоктор наукдоцентРасписание
Сулейманова Альмира Камиловнапрофессор, доктор науквысшее профессиональное - филолог, преподаватель русского языка и литературыдоктор наукдоцентРасписание
Фефелова Галина Геннадьевнадоцент, кандидат науквысшее профессиональное - учитель средней школыкандидат наукдоцентРасписание
    История кафедры

Кафедра русского языка и литературы начинала свою деятельность в статусе секции русского языка как иностранного в составе кафедры иностранных языков. Это был 1985 год, когда Уфимский нефтяной институт принял в число своих студентов первых иностранцев—выпускников подготовительного факультета Гаванского университета (Куба). 
Более пятидесяти кубинцев приехали по направлению Министерства образования СССР на обучение в УНИ в соответствии с договором между УНИ и Министерством базовой промышленности Республики Куба.

Созданная для обучения иностранцев русскому языку секция состояла из выпускников Башкирского государственного университета, имеющих за плечами определённый опыт работы со студентами отечественных вузов. Ими стали Л.А. Иванова, С.Н. Нурлыгаянова, Н.Г. Сабитова, А.К. Сулейманова, М.Н. Гаранина, В.В. Раевский, которые под руководством доцента Н.Г. Вильдановой сделали первые шаги в новом не только для нефтяного университета, но и для всей Республики Башкортостан деле – в обучении иностранцев русскому языку и ознакомлении их с культурой, историей, обычаями и традициями народов страны, где предстояло жить и учиться иностранным студентам в течение пяти и более лет.

Со дня основания кафедры более 20 лет ею руководила профессор, кандидат филологических наук Почётный работник высшего профессионального образования РФ, Отличник просвещения РБ, член Научно-методического совета УГНТУ, член Республиканской комиссии по проведению конкурсного отбора лучших школ и учителей РБ Набиря Галихановна Вильданова. С 2007 по 2012 годы кафедрой руководил доктор филологических наук профессов Вадим Аухатович Шаймиевы. В настоящее время заведующим кафедрой является доктор филологических наук профессор Альмира Камиловна Сулейманова.
Кафедра русского языка и литературы ведёт обучение студентов всех технических факультетов и студентов факультета ВыШкаИнСоТех. Учебно-методическая работа кафедры нацелена на выполнение требований Государственного образовательного стандарта, который предусматривает решение задач подготовки высококвалифицированного специалиста, владеющего высокой культурой общения во всех коммуникативных сферах. Кафедра интенсивно изучает лингводидактические основы тестирования, участвует в составлении тестов на определение уровня остаточных знаний у студентов и тестов для итогового контроля. За последние учебные годы составлены тесты в нескольких вариантах по «Русскому языку и культуре речи», «Риторике и основам ораторского искусства», «Стилистике, литературному редактированию», «Истории мировой литературы», «Речевой коммуникации», которые используются для итогового контроля знаний студентов гуманитарного и технических факультетов.

В настоящее время на кафедре плодотворно работают преподаватели Иванова Лидия Анатольевна, Исмагилова Халиса Назибовна,  Ковалева Инесса Борисовна, Никогосян Анна Араиковна,   Сагитова Альфира Фоатовна, Садыкова Наиля Альбертовна, Фефелова Галина Геннадьевна, Бикмаева Лилия Узбековна, Ермолаева Юлия Александровна, сотрудники Шилкина Вера Васильевна, Газизова Карина Рашитовна.

 

    Образовательная деятельность     • Перечень преподаваемых дисциплин
Русский язык как иностранный
Технологии делового взаимодействия
Стилистика и литературное редактирование
Основы ораторского мастерства
Делопроизводство
Речевая коммуникация
Business Interaction Technology

Кафедра осуществляет свою деятельность по программам довузовской подготовки и послевузовского повышения квалификации, в соответствии с государственными образовательными стандартами соответствующих направлений.
    Научно-исследовательская деятельность    • Направления научных исследований

Научно-исследовательская работа кафедры ведётся в рамках общеуниверситетского плана НИР по теме «Организация и планирование учебного процесса по иностранному языку в неязыковом вузе». Итогом научных исследований являются защищённые в разные годы диссертационные работы преподавателей кафедры. Защиты кандидатских и докторских диссертаций проходили на специализированных советах университетов городов Уфы, Волгограда, Екатеринбурга.

    • Научно-методические труды и публикации    • Организация научно-исследовательской деятельности студентов (НИРС)
 
Научно-исследовательская работа студентов – одно из ведущих направлений в деятельности кафедры. На ежегодно проводимых в университете конференциях студентов, аспирантов и молодых учёных выступают с докладами студенты, подготовленные преподавателями кафедры, по самой разнообразной тематике – от страноведения и лингвокультурологии до сложных философских проблем языкознания и вопросов языка специальности. Иностранные студенты под руководством членов кафедры успешно участвуют в международных научных студенческих конференциях по филологии, а также во Всероссийском Пушкинском молодёжном фестивале искусств "С веком наравне" (РГУ нефти и газа (НИУ им. И.М. Губкина), онлайн -фестивале дружбы (МГУ), которые проводятся ежегодно в городе  Москве.

Воспитательной работе с иностранными студентами кафедра уделяет особое внимание. Чтобы жизнь у студентов была наполнена глубоким смыслом и содержанием, преподаватели кафедры прилагают немало своих усилий и таланта. На начальном этапе, параллельно с обучением, во внеаудиторное время идёт повседневное знакомство иностранцев с историей и культурой страны, что способствует их адаптации к новой языковой и культурной среде. С этой целью проводятся экскурсии по университету и по городу. Впечатления от этих мероприятий становятся темой последующих практических занятий, таких, как «Мы – дети одной планеты Земля», «Пою тебя, моя Россия», «Природа и мы», «Поклонимся хлебу», «Русская песня в жизни народа», «Ой ты, зимушка-зима» и др. В течение всего учебного года иностранные студенты УГНТУ являются постоянными зрителями Русского и Молодёжного театров, театра оперы и балета, концертных залов. Кафедра стремится, чтобы каждый иностранный студент получал прекрасные знания, достаточные умения и навыки речевой деятельности, знакомился с историей, культурой нашей страны, с традициями населяющих ее народов и с добром и любовью вспоминал годы учёбы, проведённые в стенах УГНТУ.

Ежегодно научно-исследовательской работой охвачены отечественные и иностранные студенты как младших, так и старших курсов, а также магистранты и аспиранты. Значительную часть НИРС составляют исследования в рамках конкурса научных работ студентов вузов РБ, организация и участие в работе международных, всероссийских и региональных конференций, выставок, семинаров, конкурсов и олимпиад. Студенты УГНТУ приняли участие в работе II и III онлайн-фестиваля дружбы (МГУ) 26 апреля 2016 г. состоялась 67 научно-техническая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых УГНТУ
18 ноября 2016 г. прошла Республиканская научно-практическая конференция студентов, магистрантов и аспирантов "Духовные ценности и нравственный опыт русской литературы в контексте третьего тысячелетия".
18-19 октября 2017 г. в УГАТУ прошел II Форум "Состояние и перспективы российско-азербайджанского сотрудничества в сфере образования, науки и культуры"
19 апреля 2019 г. прошла Республиканская студенческая научная конференция "Россия и Греция: на перекрестке дружбы" 
21 апреля 2021 г. состоялась 72 научно-практическая конфепенция студентов. аспирантов и молодых ученых УГНТУ
Иностранные студенты, изучающие русский язык как иностранный, представили проектную работу «Отражение типичных черт национального характера в пословицах и поговорках, фразеологизмах» (9 марта 2021 г.)
 
    Материально-техническое обеспечение и оснащенность образовательного процесса

Материально-техническая база кафедры включает деcять компьютеров, три магнитолы, два видеомагнитофона, мультимедиа-проектор, цифровой фотоаппарат, телевизор, копировальную технику (3 ед.), интернет.

    Связь с производством
Кафедра русского языка и литературы активно и творчески сотрудничает с ведущими вузами Российской Федерации, такими, как РУДН, ИРЯ им. А.С. Пушкина, Санкт-Петербургский горный институт, Санкт-Петербургский технический университет, РГПУ им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург), ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный университет», его Костанайским филиалом, БашГУ, БГПУ и др.

В январе 2016 г., приуроченного к Году Российского кино, в г. Белебее прошла ХУ муниципальная научно-исследовательская конференция школьников «Интеллект будущего» под эгидой МКУ Управления образования муниципального района Белебеевского района РБ. Эта замечательная традиция не раз оправдывала свое предназначение – развивать интеллектуальные и творческие способности учащейся молодежи.

В работе конференции приняла активное участие доцент кафедры русского языка и литературы Н.Г. Вильданова. В Благодарственном письме отмечается, что ее участие в конференции в качестве эксперта принесло неоспоримую пользу школьникам и педагогам. Благодарственное письмо было направлено также в адрес ректора УГНТУ, в котором выражается признательность за содействие в проведении данного мероприятия и надежда на дальнейшее сотрудничество.


     
    Международная деятельность
Научные связи кафедры русского языка и литературы УГНТУ осуществляются с вузами стран СНГ в рамках преподавания РКИ в группах студентов, приехавших на учебу из разных регионов мира.
    Электронные информационные ресурсы

1. Учебно-методический комплекс дисциплины "Русский язык и культура речи". Ч. П. Контрольно-измерительные материалы для самостоятельной работы студентов-заочников / сост. Н.Г. Вильданова, Г.Г. Фефелова. - Уфа: Изд-во УГНТУ, 2009. - 110 с.

2. Учебно-методический комплекс дисциплины "Русский язык и культура речи". Теоретические основы. Методические указания для студентов. Материалы для самостоятельной работы студентов. - Уфа: РИО РУНМЦ МО РБ, 2009. - 170 с.

4. Справочно-информационный портал «Русский язык». Размещены на портале «Орфографический словарь русского языка» (под редакцией В.В. Лопатина), «Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке» (К.С. Горбачевича), «Новый толково-словообразовательный словарь русского языка» (Т.Ф. Ефремовой), «Словарь ударений русского языка» (Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарвы).  5. Универсальная научно-популярная энциклопедия «Кругосвет». Электронная библиотека содержит архивы, учебники, журналы, книги, учебные пособия и тематические ссылки для школьников, студентов и всех, занимающихся самообразованием, а также учебно-методическую и профессиональную литературу для студентов и преподавателей технических, естественнонаучных и гуманитарных специальностей, студенческие работы.
    Дополнительная информация

Русский язык и литература | New College of Florida

Русский язык и литература

Русский язык в New College предлагает курсы, а также индивидуальные и групповые занятия по языку и литературе. Регулярно предлагаемые курсы посвящены литературным достижениям с эпохи сентиментализма в конце 18 века до наших дней. Учебники обычно посвящены важным интересующим областям, которые не включены в более формализованную курсовую работу.

Студентам также предлагается следить за современными литературными и культурными событиями, особенно потому, что они могут рассматриваться как соответствующие континууму литературного производства в России и продолжать работу в соответствующих родственных областях, таких как история, политология и антропология. Студентам предлагается продолжить обучение за пределами кампуса в другом учебном заведении или принять участие в одной из многих доступных программ изучения языка и культуры в США или, в идеале, в России.

студентов New College приняли участие в летних и семестровых программах обучения в МГУ им. М.В. Ломоносова, г. Санкт-Петербург.Петербургский государственный университет, Лингвистический университет, Нижний Новгород, и летняя программа в Миддлбери Колледж, Вермонт. Все без исключения путешествия и учеба оказались неоценимым компонентом AOC студента.

Что я могу сделать с русским языком и литературой?

Факультет

Недавние тезисы

  • Авторитет и авторство: Бедственное положение художника в отчаянии и приглашении на казнь Владимира Набокова
  • Гоголевский «Шинель» на английском языке: комментарий и перевод
  • Всегда что-то видишь, но Никогда не увидишь всего: повествовательные приемы и роль читателя в «Портрете художника в молодости» Джеймса Джойса и «Котик Летаев» Андрея Белого
  • Шиллерские идеалы в «Грабителях» и в «Преступлении и наказании» Достоевского
  • Новый капитализм: культурные переходы, увиденные в Работы Виктора Пелевина

Дополнительная информация

Учебная программа по русскому языку и литературе

Ознакомьтесь с требованиями к экзамену AOC по русскому языку и литературе и ознакомьтесь с примерами путей получения диплома.

Подробнее здесь

Программа бакалавриата

Новый колледж Флориды предлагает более 40 различных специальностей в области гуманитарных, социальных и естественных наук, а также ряд междисциплинарных концентраций.

Подробнее здесь

Русский язык, литература и культура

Предлагаемые степени: Minor, B.A.

Зачем изучать русский язык?

Известная во всем мире своей литературой, балетом, оперой, театром, классической музыкой и изобразительным искусством, богатая и неотразимая культура России давно очаровывала американцев, но сегодня знание русского языка также предлагает множество возможностей трудоустройства как в США.С. и в России.

Наши студенты сделали карьеру в неправительственных организациях, издательствах, интернет-стартапах, юридических, финансовых и рекламных фирмах, а также в других компаниях как здесь, так и в России. Они продолжают работать аналитиками, исследователями или консультантами в таких областях, как СМИ, маркетинг, химия, аэрокосмическая промышленность и компьютерная инженерия. Другие перешли на государственную службу, включая должности в разведывательном сообществе, Государственном департаменте, обороне, национальной безопасности и USAID.

Сейчас лучшее время для получения диплома по русскому языку. Если вы уже изучаете русский язык, подумайте об этих прекрасных возможностях финансирования / обучения:
Fulbright ETA / Fulbright Research or Open Study Awards / Gilman International Scholarships / Critical Language Scholarship Program / Boren Scholarships

Чтобы узнать о возможностях обучения SU за рубежом, посетите SRAS и Программа Бард-Смольный.

Russian Placement Exam

Если вы изучали русский язык формально или неформально, жили в русскоязычной стране или выросли в русскоязычной семье, вы должны сдать вступительный экзамен, прежде чем вам будет разрешено зарегистрироваться на любой курс RUS .Щелкните здесь, чтобы получить информацию о вступительном экзамене в Интернете.

Обучение за границей

Чтобы получить максимальную отдачу от изучения русского языка, мы настоятельно рекомендуем нашим студентам участвовать в программе обучения за рубежом после 2-го года обучения. Сиракузский университет Study Abroad имеет международную партнерскую программу с Bard College для обучения в Санкт-Петербурге, Россия.

Поздравляем наших дипломированных специалистов и несовершеннолетних, удостоенных национальной премии:

Молли Болан - Преподавательская премия Фулбрайта (Россия), 2019; Стипендия критического языка (русский язык), 2018.
Bronwyn Galloway - грант на исследования и творческие работы для студентов, 2019 г.
Натан Ширн - стипендиат Сиракузского университета, 2019 г .; Премия Фулбрайта-Хейса, Исследование в Сибири, 2019.
Кейси Вудал - Премия Фулбрайта-Хейса, Исследование в Сибири, 2019.
Джейд М. Роудс - Стипендия Томаса Р. Пикеринга по международным отношениям, 2018; Стипендия по критическому языку (русский язык), 2018; Стипендия Удалла, 2017 г.
Фаррелл Гринвальд Бреннер - стипендиат Сиракузского университета, 2017 г .; Премия Фулбрайта, полуфиналист (Польша), 2017.

Русская литература и культура | Кафедра славянских языков

Русская литература и культура

(в эквиваленте Барнарда: русский язык и литература *)

Специальность «Русская литература и культура» предназначена для ознакомления с различными русскими литературными, историческими и теоретическими текстами в оригинале и дать вам критическое представление о русской литературе, культуре и обществе. Он адресован студентам, которые хотели бы дополнить серьезное литературное обучение интенсивным языковым обучением.Если вы планируете продолжить академическую карьеру (аспирантуру) в области русской литературы или культуры, это специальность для вас.

Вы также можете продолжить концентрацию на русской литературе и культуре (см. Ниже). Студенты, серьезно интересующиеся литературой, но не обучающиеся русскому языку, могут пожелать рассмотреть «Концентрацию в русской литературе» (неязыковой трек).

* Ученики Барнарда, пожалуйста, обратите внимание: Хотя славянские специальности Барнарда и Колумбийского университета имеют общие классы, преподавателей и многие из тех же требований, они подчиняются различным требованиям для B.Градус. Студенты Barnard должны ознакомиться с основными и второстепенными требованиями, перечисленными на веб-сайте Barnard Slavic Department.

Требования к ученой степени

Для специализации «Русская литература и культура»

Программа состоит из 15 курсов, 6 из которых соответствуют языковым требованиям. Из оставшихся 9 курсов 3 являются вводными опросами по русской литературе и культуре (в переводе), а остальные 6 - факультативами, выбранными по согласованию с директором бакалавриата.Требования к курсу распределяются следующим образом:

  • Шесть семестров курсовой работы на русском языке (с первого по третий курс русского языка) или эквивалент
  • UN3220 Литература и империя: Возвышение романа в России (XIX век) и UN3221 «Литература и революция» (20 век) плюс еще один обзор. Обследования включают: SLCL UN3001, Славянские культуры; RUSS GU4107 Русская литература и культура в новом тысячелетии; RUSS GU4155, Введение в русское и советское кино.
  • Шесть дополнительных курсов по русской литературе, культуре, истории, кино, искусству, музыке или продвинутому русскому языку. По крайней мере, один из дополнительных курсов должен вестись на русском языке.

Диссертация: Нет требований к диссертации для специальностей славянского факультета в Колумбийском колледже или Школе общих исследований. (Все студенты Барнарда, независимо от специальности, должны написать дипломную работу.) Однако любой студент, желающий получить диплом с отличием (см. Ниже), должен завершить диссертацию.Студенты Колумбии, желающие выполнить диссертационный проект, должны посоветоваться с директором бакалавриата в период регистрации в апреле младшего года обучения и зарегистрироваться для участия в осеннем семестре старшего курса (RUSS UN3595x) старшего года обучения. Те, кто решил расширить диссертацию до двух семестров, реестр проектов для контролируемых индивидуальных исследований с их научным руководителем (RUSS UN3998y) весной. (Старший семинар может быть использован для удовлетворения одного факультативного требования; тем не менее, дополнительный второй семестр дипломной работы является дополнением к 15 курсам, требуемым для основной.)

ПРИМЕЧАНИЯ:

  1. Студентам, рассматривающим возможность обучения в аспирантуре по русской литературе, настоятельно рекомендуется пройти четырехлетнюю языковую подготовку.
  2. В дополнение к этим курсам студентам рекомендуется провести семестр, год или лето, обучаясь за границей в России. Координатор по русскому языку поможет вам выбрать подходящую программу.
  3. Курсы, по которым была получена оценка D, не засчитываются в счет основных требований или требований к концентрации.
  4. Студенты, закончившие обучение в мае 2008 г. или ранее, должны пройти обучение в DUS, чтобы уточнить, как их существующая курсовая работа удовлетворяет новым реорганизованным требованиям.

Для сосредоточения на русской литературе и культуре

Цель этой концентрации - познакомить вас с различными русскими литературными текстами и культурными артефактами, которые способствуют критическому пониманию русской культуры. Он адресован студентам, которые хотели бы совместить языковую подготовку с изучением русской литературной традиции.Программа состоит из 10 курсов, из которых 4 соответствуют языковым требованиям. Из оставшихся 6 курсов 2 являются вводными опросами по русской литературе и культуре, а остальные 4 являются факультативными, выбранными по согласованию с директором бакалавриата. Требования к курсу распределяются следующим образом:

  • Четыре семестра курсовой работы на русском языке (русский язык для первого и второго курса) или эквивалент
  • Либо UN3220 «Литература и империя: восстание романа в России (XIX век)» или UN3221 «Литература и революция» (20 век) плюс один дополнительный обзор.Обследования включают: SLCL UN3001, Славянские культуры; RUSS GU4107, Русская литература и культура в новом тысячелетии; RUSS GU4155, Введение в русское и советское кино.

ПРИМЕЧАНИЕ: Курсы, в которых была получена оценка D, не засчитываются в основные требования или требования к концентрации.

Дипломные отличия

Студенты со средним баллом не ниже 3,6 на курсах по основным направлениям и , представившие старшую диссертацию выдающегося качества, будут рассматриваться для получения диплома с отличием.Обычно не более 10 процентов выпускников специальностей могут быть удостоены ведомственной награды в любой отдельно взятый год. Для получения дополнительной информации проконсультируйтесь с директором бакалавриата не позднее периода смены программы в осеннем семестре вашего последнего года обучения.

B.A. по русскому языку, литературе и культуре | Славянские языки и литература

Русский язык, культура и политика играют важную роль за пределами Центральной и Восточной Европы, влияя на международное сообщество в целом.Чтобы лучше понять эту сложную страну и ее жителей, студенты, получающие степень бакалавра искусств, по русскому языку, литературе и культуре начинается с интенсивного изучения языка. Затем они опираются на эти знания с помощью различных культурных исследований, включая русское искусство, кино, литературу и историю. Возможности для тесных отношений с известными преподавателями и практического обучения лежат в основе этого преобразующего опыта и позволяют студентам развить исключительное понимание России и людей, которые там проживают.

Помимо нашей программы, студенты извлекают выгоду из тесных связей кафедры с Центром изучения России, Восточной Европы и Центральной Азии им. Эллисона в Школе международных исследований Джексона, а также с местными славянскими общинами. У них также есть возможность извлечь то, что они изучают, вне класса, участвуя в учебе за границей, попрактиковавшись в языковых навыках за «Русским столом» или посетив одно из наших многочисленных ведомственных мероприятий.

Прием и консультирование

Студенты Вашингтонского университета с хорошей академической успеваемостью могут в любое время заявить о своей специальности, встретившись с консультантом в Центре гуманитарных и академических услуг.Чтобы узнать больше о подаче заявления в Вашингтонский университет в качестве поступающего студента, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией для студентов первого курса, переводных студентов или студентов, аспирантов.

Основные требования

  1. RUSS 110 (5 кредитов)
  2. RUSS 301, 302 и 303; ИЛИ RUSS 350 (15 кредитов)
    Один или несколько из этих языковых курсов могут быть удовлетворены путем сдачи вступительного экзамена и тестирования по ним. Успешный вступительный экзамен не засчитывается для получения 50 баллов.
  3. РУСС 322, 323 (10 кредитов, можно брать в любом порядке)
  4. RUSS 340 (5 кредитов)
  5. Минимум 15 кредитов из следующего списка курсов (на уровне 100 можно получить не более 5 кредитов):
      • RUSS 111, 112, 113: Первый курс медицинского русского
      • РУСС 120: Рубрики истории русской литературы и культуры
      • РУССКИЙ 210: От язычества к христианству: средневековая русская мифология, литература и культура
      • РУСС 220: Рубрики истории русской литературы и культуры
      • РУСС 223: Русское Кино
      • РУСС 230: Шедевры русской литературы
      • RUSS 240: Владимир Набоков
      • РУСС 260: Другой мир
      • RUSS 313, 314: Business Russian
      • RUSS 316: Расширенный русский язык через науку, технологии, инженерию и математику
      • РУСС 320: Рубрики истории русской литературы и культуры
      • RUSS 324: Русская народная литература на английском языке
      • RUSS 401, 402, 403: Русский для четвертого курса
      • RUSS 420: Рубрики истории русской литературы и культуры
      • RUSS 421: Постсоветская литературная и культурная среда
      • РУСС 422: Русская литература в эмиграции и изгнании
      • RUSS 423: Русский фильм
      • RUSS 424: Темы по этнической принадлежности и культурной идентичности
      • RUSS 425: Русская драма
      • РУСС 426: Русское искусство и архитектура
      • RUSS 427: Русский еврейский опыт
      • RUSS 430: Основные авторы
      • RUSS 450: Интенсивный курс русского на четвертом курсе
      • RUSS 451: Структура русского
      • RUSS 481, 482, 483, 486: Обучение за границей (см. Советник)
      • РУСС 490: Исследования по русской литературе
      • СЛАВЯНСКИЙ 101: Славянские земли и народы
      • СЛАВЯНСКИЙ 110: Славянские языки
      • СЛАВЯНСКИЙ 210: Введение в двуязычие
      • СЛАВЯНСКИЙ 223: Восточноевропейское кино
      • СЛАВЯНСКИЙ 320: Другая Европа: Восточноевропейская фантастика после Второй мировой войны
      • СЛАВЯНСКИЙ 323: Шедевры восточноевропейского кино
      • СЛАВЯНСКИЙ 351: Введение в историю славянских языков
      • СЛАВЯНСКИЙ 370: Что в названии языка? Корпус BCMS
      • СЛАВЯНСКИЙ 401: Методы исследования и письмо
      • СЛАВЯНСКИЙ 423: Восточноевропейский фильм
      • СЛАВЯНСКИЙ 425: Способы значения: универсальные и культурно-специфические аспекты языка
      • СЛАВЯНСКИЙ 426: Способы переживания: выражение эмоций в разных языках и культурах
      • СЛАВЯНСКИЙ 470: Специальные разделы славянской лингвистики
      • СЛАВЯНСКИЙ 490: Исследования по славянской письменности
      • СЛАВЯНСКИЙ 498: диплом с отличием
      • ХСТЭУ 444 / JSIS A 444: Императорская Россия: 1700-1900
      • HSTEU 445 / JSIS A 445: Расцвет и падение Советского Союза
  6. Минимум 50% кредитов, применяемых к майору, должны быть взяты на уровне 300 или 400.
  7. Минимальный совокупный средний балл 2,0 для всех курсов, представленных для этой специальности.
  8. Как минимум 15 баллов по этой специальности должны быть заполнены через UW.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Вашингтонский университет требует как минимум 50 кредитов для всех специальностей. Студенты, которые проходят тестирование вне языковых требований на факультете славянского языка, ДОЛЖНЫ ПРОДОЛЖИТЬ заполнить 50 кредитов, соответствующих специальности по русскому языку, литературе и культуре, и должны выбрать альтернативные курсы с помощью консультанта в Центре гуманитарных и академических услуг.

Кафедра русских и русских исследований


Добро пожаловать!

Добро пожаловать в российские и русские исследования…

Наши курсы охватывают язык и культуру (искусство, драма, кино, литература и поэзия), а другие факультеты преподают историю, политику и экономику России. Факультет русского языка предлагает студентам две разные специальности: одну по русскому языку и литературе, и одну по русскому краеведению, в которой участвуют еще четыре факультета.Есть еще двое несовершеннолетних.

Думайте о русском языке как о части единого целого, как о главных воротах в русскую культуру. Наши языковые курсы идут на продвинутом уровне на русском языке, но мы также предлагаем множество уроков литературы и культуры, многие из которых ведутся на английском языке.

Кроме того, ищите связанные и связанные курсы на факультетах экономики, истории, религии и особенно политологии. Вместе с нашими языковыми курсами, а также нашими уроками литературы и культуры мы хотим поделиться критическим, независимым и творческим мышлением и способствовать более глубокому пониманию человеческого разнообразия, текущих событий и мирового сообщества.

Больше фотографий студентов и мероприятий можно найти на других наших страницах, в том числе на страницах «Студенты и выпускники», а также «Основные направления», «Мероприятия и мероприятия», «Почему бы не попробовать русский язык?».

Чтобы увидеть красивые фотографии России, посетите страницу курсов.

И СЕЙЧАС: раз уж вы дочитали до этого…
Как ваш русский алфавит? Может лучше, чем ты думаешь.
Вот слово для «атома»: ATOM или атом .
Это «кошка» или кошка: кошка.
Слова для кофе, кафе и мокко: кофе, кафе , мока.
Пробегая по небу, находим: комета.
Можете угадать эти два города: Москва в России, Бостон в Массачусетсе? *
Итак, вы только что прочитали двенадцать разных русских букв.

* Ответ: внизу страницы курсов

Русский язык и литература

Зона сбора

Русский язык и литература

История

Курсы русского языка и литературы преподаются с 1918 года в Дартмуте, где в какой-то момент сообщалось, что было больше студентов, изучающих русский язык, чем в любом другом месте в США.С. Однако прием на курсы русского языка продолжал сокращаться до 1930 г., когда русский язык был исключен из учебной программы. Русский язык был возрожден в Дартмутском колледже в 1942 году, когда профессор Димитри фон Мореншильдт присоединился к факультету.

Осенью 1948 года Президент Дики поручил Специальному комитету по русским исследованиям систематически анализировать место изучения русского языка в Дартмутском колледже. В результате предложений комитета осенью 1950 года в Дартмуте был открыт факультет русской цивилизации с учебной программой из 15 курсов.Профессор фон Мореншильдт стал первым заведующим кафедрой; Вновь созданная кафедра дала возможность магистрантам изучать русский язык. В следующем году программа, необычная по своим масштабам для студенческого колледжа, получила первоначальный грант в размере 50 000 долларов от Корпорации Карнеги на развитие русской программы и расширение русской коллекции в Библиотеке Бейкера.

В 1960 году Дартмут начал проводить ежегодные летние курсы русского языка в рамках Национальной языковой программы обороны; институт просуществовал до 1968 года.В 1963 году кафедра была преобразована в гуманитарный факультет и переименована в кафедру русского языка и литературы. К 1970-м годам количество штатных преподавателей кафедры стабилизировалось на уровне 7 и с тех пор остается на этом уровне. Кафедра с годами расширила свою учебную программу за счет литературных курсов по отдельным писателям, курсов лингвистики и других специализированных курсов, основанных на интересах студентов / преподавателей.

Общего назначения

Коллекция русского языка и литературы поддерживает учебные программы и исследовательские потребности студентов и преподавателей кафедры русского языка.В то время как ведомственная деятельность требует освещения всех периодов русского языка, литературы и цивилизации, основное внимание уделяется литературе XIX и XX веков и русской культуре. Также закупаются материалы по кино и театроведению, искусству и архитектуре, фольклору и истории.

Программа Дартмутского колледжа

Русский - единственный славянский язык, преподаваемый в Дартмуте. Кафедра предлагает специализацию по языку и литературе, специализацию по русскому региону (охватывающую страны бывшего Советского Союза и Восточной Европы) и модифицированную специализацию по русскому языку, которая удовлетворяется скоординированной программой по русскому языку, сравнительной литературе, экономике, окружающей среде. исследования, география, правительство и история.Предложения отделов подчеркивают эволюцию и структуру русского языка и русской литературы XIX и XX веков. Независимые учебные программы позволяют студентам работать над специализированными темами, такими как литература более ранних периодов. Доступны программы обучения за границей и почестей. Ученые степени не предлагаются.

Общие предметные границы

Русский язык и литература относятся к классу PG по классификационной схеме Библиотеки Конгресса и в 891 по десятичной классификации Дьюи.Заявления о политике развития отдельных коллекций касаются закупаемых российских материалов в области искусства, истории, драмы и кино. Коллекция в основном размещается в открытых стеках библиотеки Бейкера, хотя более старые материалы, большая часть которых является хрупкой и / или редкой, были переданы в хранилище библиотеки Дартмута.

языков

Русский язык - основной язык коллекции; Английский является второстепенным языком. Иногда приобретаются работы на немецком и французском языках, как правило, в области лингвистики.Никакой западный язык не исключен. Произведения на других славянских языках собраны на минимальном уровне, прежде всего как репрезентативные произведения данного языка. Английский перевод с других славянских языков, таких как украинский, чешский и польский, осуществляется на регулярной основе.

Географические районы

В сборнике особое внимание уделяется русскоязычным произведениям, изданным в России. Однако важность эмигрантской литературы требует значительных приобретений в Соединенных Штатах и ​​Европе.В сборник также входят критические работы, работы по лингвистике и переводы, опубликованные в США или Европе. Серьезный сбой в книжной торговле, вызванный недавним распадом Советского Союза, привел к тому, что программы обмена ранее поддерживались с Библиотекой имени Ленина (ныне Российская государственная библиотека) и с Академией наук (теперь разделены на отдельные академии в каждой республике). ) заметно сократились и потребовали использования поставщиков за пределами России для приобретения новых наименований.

Типы собираемых материалов

Ядро коллекции составляют монографии и сериалы. Стандартные справочные материалы собираются регулярно. Основные русскоязычные газеты и журналы собраны в электронном формате.

Формат собранных материалов

Печатные материалы составляют основную часть коллекции, хотя онлайн-товары также приобретаются. Исходные материалы (документы, новостные сервисы и т. Д.), В том числе Русский архив, продолжают становиться доступными в Интернете.Библиотека имеет небольшое количество российских продуктов на компакт-дисках и значительное количество российских и восточноевропейских фильмов на DVD. Библиотека также подписана на ABSEES Online (Американская библиография славянских и восточноевропейских исследований).

Особые коллекции и рукописи

Коллекция Стефанссона, хранящаяся в библиотеке Раунера, содержит более 100 печатных изданий на русском языке, относящихся к исследованиям Арктики. В Раунере хранятся также специальные редкие публикации, купленные для использования классом.Недавно приобретенная коллекция Дина Уорта / Эмили Кленин по славянской лингвистике разложена по всему собранию.

Доступны другие ресурсы

Межбиблиотечный абонемент предоставляет доступ к ресурсам, которых нет в коллекции. У русского отделения Дартмута есть небольшая ведомственная библиотека.

январь 1989 г. (А. МакХьюго)
декабрь 1994 г. (А. МакХьюго)
май 2000 г. (Дж. ДеСантис)

Октябрь 2016 г., (Дж. ДеСантис)

LC, класс

PG

Текущий библиограф

Джон К.DeSantis

Рид Колледж | Русский | Home

Курсы, предлагаемые кафедрой русского языка, предназначены для решения двойной задачи - обучения русскому языку и критического осмысления литературных традиций России с момента ее зарождения до наших дней. Пройдя предписанный курс обучения, студент, специализирующийся на русском языке, приобретет необходимые активные и пассивные языковые навыки для проведения исследования в оригинале дипломной работы.

Языковые курсы, от вводного до продвинутого, преподаются на русском языке и предлагают дополнительные возможности для тренировок через языковую лабораторию и еженедельные беседы с носителем языка.На втором курсе студенты продолжают изучение грамматики и закрепляют свои активные и пассивные языковые навыки с помощью чтения, обсуждения и письменных комментариев к русской лирической поэзии и текстов по истории культуры России. На третьем курсе предлагается углубленное чтение короткого русского рассказа, письменные и устные упражнения при продолжении формального языкового обучения.

Литературные предложения, сгруппированные по периодам и жанрам, посвящены развитию русской поэзии и прозы от средневековья до наших дней.Трехсеместровая последовательность (русский язык 371, 372, 373) охватывает наиболее важные прозаические тексты, созданные за тысячелетнюю историю русской буквы, а двухсеместровая последовательность (русский язык 354, 355) исследует основные фигуры и движения в девятнадцатом веке. - и поэзия ХХ века.

В дополнение к этим обзорным курсам кафедра предлагает ряд семинаров по специализированным темам, содержание которых меняется из года в год, а также возможность самостоятельного обучения по специальной договоренности с преподавателем.Темы семинаров в прошлом включали критическую теорию и практику русских формалистов и структуралистов, экспериментальную прозу 1920-х годов, литературу, кино и общество со времен гласности. Темы для самостоятельного изучения варьировались от вводного старославянского языка, чешского языка, чтения в эпосе до сербохорватского и современного романа-антиутопии. За исключением двух семестрового цикла стихов, который предназначен только для студентов со знанием русского языка по чтению, литературные предложения открыты для нерусских специальностей.Специалисты по русскому языку, а также студенты, которым необходим кредит по русской литературе для занятий на английском языке, должны читать тексты в оригинале и посещать дополнительную еженедельную дискуссионную секцию.

Ожидается, что

специальностей расширит свой общий фон и улучшат свои критические навыки, продолжая работу в гуманитарных науках, другой литературе, философии и изобразительном искусстве. Младший квалификационный экзамен по русскому языку сдается специалистам по специальности в конце третьего курса или, после предварительной консультации с преподавателями, в самом начале последнего года обучения.Письменный экзамен проверяет языковую подготовку студента и направлен на определение широты и глубины опыта в русской литературе с помощью серии широко продуманных вопросов для сочинения.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *