Кгу ин яз: Ин.яз. сегодня — Факультет иностранных языков

Ин.яз. сегодня — Факультет иностранных языков

Факультет иностранных языков Курского государственного университета (образован в 1945 году) – это современная школа подготовки высококвалифицированных лингвистов, переводчиков и преподавателей.

Направления подготовки выпускников.
Дневная форма обучения (преподаются 3 иностранных языка: английский, немецкий и французский; с 2012 года ведется преподавание китайского языка).

45.03.02 Лингвистика:
Теория и методика иноязычного образования (английский и немецкий языки) (4 года)
Теория и методика иноязычного образования (английский и французский языки) (4 года)
Теория и практика перевода (4 года)

Квалификация (степень): бакалавр лингвистики

44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки):
Иноязычное образование: английский и второй иностранный (немецкий) языки (5 лет)
Иноязычное образование: английский и второй иностранный (французский) языки (5 лет)
Иноязычное образование: немецкий и второй иностранный языки (5 лет)
Иноязычное образование: французский и второй иностранный языки (5 лет)

Квалификация(степень): бакалавр педагогического образования

44. 04.01 Педагогическое образование. Магистерская программа:
Теория и методика обучения иностранным языкам (английский язык) (2 года)
Теория и методика обучения иностранным языкам (немецкий язык) (2 года)
Теория и методика обучения иностранным языкам (французский язык) (2 года)

Степень (квалификация) выпускника: магистр педагогического образования

45.04.02 Лингвистика. Магистерская программа:
Теория, практика, методика преподавания перевода (2 года)

Степень (квалификация) выпускника: магистр лингвистики

Заочной формы обучения нет.

СТРУКТУРА ФАКУЛЬТЕТА

ДЕКАНАТ

КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

КАФЕДРА РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

КАФЕДРА ТЕОРИИ ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Центр развития языкового образования КГУ

Учебно-научная лаборатория актуальных методических исследований

Лаборатория мультимедийных обучающих технологий по иностранным языкам

Сегодня на факультете обучаются свыше 500 студентов, трудятся около 60 преподавателей, большая часть из которых – доктора наук, профессора и кандидаты наук, доценты.

Учебный процесс ведут преподаватели 3 кафедр, среди которых:

1) кафедра перевода и межкультурной коммуникации (зав. кафедрой – Чаплыгина Елена Викторовна, кандидат филологических наук, доцент),

2) кафедра романо-германской филологии (зав. кафедрой – Гвоздева Анна Вячеславовна, доктор педагогических наук, профессор),

3) кафедра теории языка и методики преподавания иностранных языков (зав. кафедрой – Сотникова Светлана Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент).

Материальную базу факультета иностранных языков составляют 17 аудиторий, в том числе 3 лекционных аудитории и 2 компьютерных класса со специализированным программным обеспечением и доступом в сеть Интернет. Для учебного процесса и проведения научных исследований созданы лаборатория коммуникативного обучения иноязычной культуре, лаборатория мультимедийных обучающих технологий по иностранным языкам, общефакультетская медиатека, ресурс-центры английского, французского и немецкого языков.

В целях совершенствования учебного процесса по дисциплинам кафедр преподаватели стремятся к использованию наиболее эффективных приемов и методов обучения иностранным языкам. Занятия по практике языка на 1 курсе строятся по принципам коммуникативной дидактики с использованием элементов интенсивной методики обучения иностранным языкам. Занятия на 2-5 курсах базируются также на коммуникативной дидактике интеркультурного обучения. Формы организации учебного процесса по иностранным языкам по курсам включают, наряду с традиционными учебными занятиями такие, как фонетические конкурсы и творческие отчеты (инсценировки) на младших курсах, деловые и ролевые игры на 3 курсе, дискуссии и конференции по отдельным проблемам на 4-5 курсах. Преподаватели кафедр стремятся к сохранению преемственности в методическом построении занятий с 1-го курса по 5-й  и последовательному применению положительного опыта коммуникативной дидактики в учебном процессе. Выполнению этой задачи служат взаимопосещения занятий преподавателей и обсуждения открытых занятий на кафедрах.

Проблемой, которая постоянно находится в поле зрения кафедр и факультета, является организация самостоятельной работы студентов. Утвержденные программы отражают обновление фондов материалов для самостоятельной работы (новые учебные пособия, аудиокурсы, видеоматериалы, мультимедийные средства обучения, Интернет). Самостоятельная работа по практическому курсу иностранного языка предполагает включение таких видов работы, которые развивают навыки по аудированию, чтению, письму, говорению. Самостоятельная работа по теоретическим дисциплинам ставит своей целью не только развитие навыков реферирования и обсуждения учебной и научной литературы, но и совершенствование практических умений и навыков иноязычного общения, т.е. в прикладном плане предполагает связь теоретических дисциплин с практическим курсом иностранного языка и иноязычной культуры.

На факультете сложились или формируются следующие научные направления:

— направление коммуникативной методики занимается проблемами обучения произношению. Руководитель научного направления – Павлова С.В. – автор концепции формирования произносительных основ иноязычной речевой деятельности в отечественной методике;

— направление исследования «Жанрово-стилистическая организация языкового текста (переводческий аспект)», возглавляемое действительным членом РАЕН,   профессором Провоторовым В.И.;

— направление по разработке и исследованию мультимедийных технологий в преподавании иностранных языков, возглавляемое доцентом Климентьевым Д.Д.

(подробнее – см. в разделе «Научные исследования и публикации»)

За годы своей деятельности факультет иностранных языков подготовил свыше трех тысяч учителей английского, немецкого и французского языков. Среди выпускников факультета – Заслуженные учителя школ РФ (Людмила Ивановна Осипова, Юрий Иванович Верисокин, Светлана Михайловна Карбовская-Долженкова и др.), доктора и кандидаты наук, профессора, доценты (Вячеслав Викторович Гвоздев, Татьяна Юрьевна Сазонова, Татьяна Владимировна Цырлина, Наталья Александровна Тарасюк, Татьяна Георгиевна Дремова, Алла Анатольевна Поветкина, Светлана Васильевна Павлова, Николай Алексеевич Смахтин, Татьяна Павловна Баграева, Светлана Вениаминовна Лебедева, Ирина Сергеевна Бороздина, Светлана Сергеевна Воронцова, Светлана Александровна Пашнева и др. ), преподаватели вузов, руководители различных организаций и учреждений и не только в системе образования. Нынешний ректор КГУ – выпускник факультета; среди выпускников – высокопоставленные сотрудники посольств Российской Федерации и консульств в Австралии, США, Франции, Болгарии и других странах.

Востребованность сегодняшних выпускников факультета иностранных языков достаточно высока. Ежегодно поступает заказ от Комитета образования и науки Курской области. Частично заказ удовлетворяется. Кроме системы образования, выпускники факультета работают в учреждениях и организациях, где требуется знание иностранных языков. Большая часть выпускников востребована в регионе, многие выпускники работают в Москве, других городах России и за рубежом.

Отзывы работодателей свидетельствуют о том, что качество подготовки специалистов на факультете иностранных языков отвечает современным требованиям.

Иняз (традиционное написание названия факультета с момента его возникновения) всегда отличался не только высоким уровнем подготовки, но и особой атмосферой студенческой жизни. Студенты факультета под руководством кураторов готовят и проводят недели иностранных языков, научные конференции, выступают перед студентами и учащимися школ города Курска и области.

Традиционным стал выпуск сборника материалов ежегодной межвузовской студенческой научной конференции «Актуальные проблемы современного иноязычного образования».

Институт лингвистики и мировых языков

Руководитель подразделения:

директор — Фомичёва Екатерина Владимировна, к.филол.н.

Группа Института лингвистики и мировых языков ВК:

https://vk.com/ksu_fofl

Заместители директора:

Гусева Ольга Александровна, к. филол.н.

Молчанова Ольга Евгеньевна

Специалист по УМР:

Лисенко Алена Игоревна                                          

Об институте:

В 2020 г. факультет иностранных языков КГУ им. К.Э. Циолковского преобразован в Институт лингвистики и мировых языков.

С 1955 года это  единственное языковое подразделение в Калужской области с уникальным опытом подготовки высококлассных специалистов по иностранным языкам, призванное аккумулировать лингвистические, лингводидактические, переводоведческие направления и профили подготовки бакалавров, магистров и аспирантов, а также научные школы в области лингвоаргументологии, германистики, романистики, теории дискурса, межкультурной коммуникации, лингводидактики, психолингвистики, медиалингвистики, методики преподавания иностранных языков и культур.

Институт лингвистики и мировых языков гарантирует высочайшее качество современного языкового образования, поэтому учиться «на инязе» — престижно.  Выпускников Института отличают высокий уровень профессиональной подготовки, интеллектуального и культурного развития, полилингвальность, активная социальная и профессиональная позиция.   Именно эти качества обусловили востребованность,  конкурентоспособность и успешную карьеру наших выпускников в регионе, стране и за рубежом.

Институт всячески способствует повышению конкурентоспособности студентов вне стен КГУ через успешное участие в языковых олимпиадах, конкурсах переводов, научных и творческих проектах крупных университетов России. В целях содействия трудоустройству выпускников, а также — совершенствования содержания наших образовательных программ, мы поддерживаем связи с профильными организациями-работодателями: центрами иностранных языков, языковыми школами, центрами и бюро переводов, ведущими представительствами иностранных компаний в регионе.

Интересной для наших студентов является работа в качестве переводчиков на различных мероприятиях с международным участием: в 2017 г.- Кубок конфедераций,  Всемирный Фестиваль молодежи и студентов в Сочи, в 2018 – ЧМ по футболу, 2019 – Международный форум «Хлеб, ты – мир!», 2020 — международный фестиваль документального кино о космосе.

Институт ведет активную работу по налаживанию международного сотрудничества с целью студенческого обмена между Институтом и Европейскими странами: так, в 2018г. установлены отношения с университетами агломерации Монпелье (Франция), в 2019-20 учебном году студенты ездили на практику во Францию уже во второй раз.

Направления и профили подготовки, реализуемые в Институте лингвистики и мировых языков:

БАКАЛАВРИАТ

45.03.02 Лингвистика: программы фокусируются на изучении двух иностранных языков в сочетании с прочной подготовкой по теоретической лингвистике, переводоведению, страноведению, межкультурной коммуникации.  Выпускники данного направления подготовки находят перспективную работу в российских и международных бизнес-структурах, на предприятиях, в профессиональной переводческой среде в качестве устных и письменных переводчиков, помощников руководителей, менеджеров по международному сотрудничеству, корректоров, спичрайтеров, специалистов министерств.

Образовательные программы:

  • Перевод и переводоведение (английский и немецкий языки)
  • Перевод и переводоведение (английский и французский языки)
  • Перевод и переводоведение (французский и английский языки)
  • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский и немецкий языки)
  • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский и французский языки)

44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки): программы ориентированы на изучении двух иностранных языков с уклоном в педагогическую деятельность. Студенты получают профессиональные компетенции в области педагогики и методологии преподавания  языков, анализа и интерпретации текста, основ спецфилологии, получают навыки и знания в области информационных технологий в образовании, проектной деятельности, деловой межкультурной коммуникации, практического курса перевода.

  Выпускники данного направления подготовки профессионально занимаются преподаванием иностранных языков и находят работу в российских и международных образовательных организациях общего и среднего профессионального образования, дополнительного образования, частных языковых школах, на иностранных и совместных предприятиях Калужского региона, в лингвистических центрах.

Образовательные программы:

  • Иностранные языки (немецкий и английский языки)
  • Иностранные языки (французский и английский языки)
  • Иностранные языки (английский и французский языки)

44.03.01 Педагогическое образование: обучение по программе предполагает широкую лингвистическую подготовку, нацеленную на овладение в совершенстве английским языком с возможностью ведения педагогической деятельности в образовательных учреждениях.  Студенты-бакалавры изучают педагогику, психологию, методику преподавания иностранных языков, практический курс иностранного языка, основы теории языка, введение в межкультурную коммуникацию, введение в языкознание, современные методики и технологии обучения иностранному языку.   Полученная квалификация дает возможность трудоустраиваться в государственные образовательные учреждения и частные языковые школы, а также в широкий спектр организаций, связанных с профессиональным владением английским языков и методикой его преподавания.

Образовательные программы:

·           Иностранный язык

МАГИСТРАТУРА

44.04.01 Педагогическое образование, магистерская программа: «Языковое образование»: программа фокусируется на подготовке высококвалифицированных преподавателей английского языка – экспертов в области современных методик языкового образования.  Блок педагогических дисциплин программы сочетается с лингвистической базой и обучением иностранному языку на продвинутом уровне.

45.04.02 Лингвистика: подготовка высококвалифицированных лингвистов-переводчиков (письменный и устный перевод; проведение исследований, направленных на анализ публичных выступлений).

  • магистерская программа: «Лингвистика и перевод»
  • магистерская программа: «Язык, перевод и речевое воздействие»

 АСПИРАНТУРА

45. 06.01 Языкознание и литературоведение, профиль: «Теория языка»

45.06.01 Языкознание и литературоведение, профиль: «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание»

Кафедры Института лингвистики и мировых языков:

  • кафедра английского языка
  • кафедра теории языкознания и немецкого языка
  • кафедра французского языка
  • кафедра лингвистики и иностранных языков

Профессорско-преподавательский состав Института лингвистики и мировых языков включает докторов филологических наук, кандидатов филологических наук, кандидатов педагогических наук.  Все преподаватели регулярно повышают квалификацию по профилю преподаваемых дисциплин, в том числе за рубежом.

Студенты «иняза» — разносторонне развитые, активные, интеллигентные, постоянно развивающиеся, талантливые молодые люди.  Институт предлагает целую палитру мероприятий в рамках учебной, волонтерской, воспитательной, культурно-массовой, общественной и других видах деятельности.

 

Противозачаточные таблетки Yaz Информация, применение, дозировка и побочные эффекты

Содержание
  • Что такое противозачаточные таблетки Yaz?
  • Как действует таблетка?
  • Важная информация
  • Яз от прыщей
  • Яз Увеличение веса
  • Яз побочные эффекты
  • Яз Отзывы
  • Где взять яз

Что такое противозачаточные таблетки Yaz?

Противозачаточные таблетки Yaz представляют собой монофазные комбинированные оральные контрацептивы, используемые для предотвращения беременности. Они содержат дроспиренон (прогестин) и низкую дозу этинилэстрадиола (эстроген).

Помимо того, что противозачаточные таблетки Yaz одобрены для предотвращения беременности, они также одобрены для лечения акне у женщин в возрасте не менее 14 лет и предменструального дисфорического расстройства (ПМДР).

Как действуют противозачаточные таблетки Yaz?

Yaz действует аналогично другим противозачаточным таблеткам. Эти противозачаточные таблетки в основном предотвращают овуляцию. Другими словами, он останавливает яичники от выпуска яйцеклетки, без которой не может наступить беременность.

Кроме того, Yaz вызывает изменения цервикальной слизи и слизистой оболочки матки. Это может сделать цервикальную слизь более густой, что затрудняет доступ сперматозоидов к яйцеклетке.

Также делает слизистую оболочку матки тоньше. Таким образом, на случай, если овуляция произойдет и яйцеклетка будет оплодотворена, более тонкая слизистая оболочка матки затрудняет прикрепление яйцеклетки к стенке матки.

Противозачаточные таблетки Yaz немного отличаются от большинства других торговых марок комбинированных гормональных противозачаточных таблеток. В отличие от других брендов, которые требуют, чтобы вы принимали гормоносодержащие таблетки в течение 21 дня подряд, те, кто принимает Yaz, должны принимать гормоносодержащие таблетки в течение 24 дней подряд. Это означает, что вам придется подождать четыре дня, прежде чем начать новую упаковку.

Одна активная таблетка Яз содержит 3 мг дроспиренона (прогестин) и 20 мкг этинилэстрадиола (эстроген).

При правильном использовании эта таблетка предотвращает беременность более чем на 99%. Однако при несовершенном использовании его эффективность падает примерно до 92%.

Важно отметить, что противозачаточные таблетки Yaz не защищают от инфекций, передающихся половым путем (ИППП), таких как ВИЧ/СПИД. Всегда используйте барьерные средства контрацепции, такие как презерватив или женский презерватив, чтобы предотвратить распространение ИППП.

Yaz от прыщей

Yaz — одна из четырех противозачаточных таблеток, одобренных FDA для лечения прыщей. Двумя другими являются Ortho Tri-Cyclen, Beyaz и Estrostep.

Согласно клиническим испытаниям препарата Яз от акне, у тех, у кого есть акне, «сальные железы чрезмерно стимулируются мужскими половыми гормонами». Эти мужские половые гормоны также называются андрогенами.

Yaz помогает уменьшить угревую сыпь, поскольку прогестин дроспиренон блокирует эти вызывающие угревую сыпь андрогены. Кроме того, по словам Байера, содержащие эстроген гормональные противозачаточные таблетки, такие как Яз, также имеют тенденцию повышать уровень глобулина, связывающего половые гормоны (ГСПГ) в крови. Это также может помочь уменьшить акне, потому что ГСПГ способен связываться, тем самым деактивируя андрогены, такие как тестостерон.

Yaz Увеличение веса

Наиболее распространенными побочными эффектами большинства противозачаточных таблеток являются увеличение веса и вздутие живота. Согласно InformedHealth.org, причина этого в том, что гормональные противозачаточные таблетки, такие как таблетки, могут побуждать ваше тело задерживать жидкость. Эта задержка жидкости может привести к нежелательному увеличению веса.

Несмотря на то, что Yaz не гарантирует предотвращение увеличения веса, у некоторых женщин во время приема этой таблетки практически не наблюдалось увеличения веса или вздутия живота. Это, вероятно, из-за дроспиренона, прогестинового компонента.

Дроспиренон, синтетический прогестин, также действует как мочегонное средство. Таким образом, это помогает вашему телу вымывать жидкости, а не удерживать их. Таким образом, это может привести к меньшему вздутию живота и увеличению веса.

Как уже упоминалось, увеличение веса Yaz зависит от вашего личного опыта приема препарата и от того, как он на вас влияет.

Также важно отметить, что дроспиренон имеет тенденцию удерживать калий. Это не обязательно плохо. Однако, как отмечается в базе данных PubCam, повышенный уровень калия может вызвать проблемы со здоровьем и сердцем у тех, кто:

  • Активно использующие противовоспалительные средства, такие как ибупрофен или напроксен
  • Имеют заболевания печени, почек или надпочечников

Yaz Побочные эффекты

Как и другие противозачаточные таблетки, Yaz может вызвать некоторые побочные эффекты. По словам Байера, тошнота и рвота часто являются наиболее распространенными побочными эффектами. Согласно испытаниям противозачаточных средств, эти побочные эффекты возникают примерно у 10% или менее пациентов во время их первого цикла. Некоторые другие побочные эффекты, которые возникают реже и не очень серьезны, включают:

  • Боль в животе
  • Изменение менструальных выделений и цикла
  • Увеличение или потеря веса
  • Зрение
  • Прорывное кровотечение
  • Головная боль
  • Выпадение волос
  • Болезненность или болезненность молочных желез
  • Тошнота и рвота
  • Изменение аппетита

Другие побочные эффекты Yaz, которые являются более серьезными, но не очень распространенными, включают, но не ограничиваются:

  • Высокое кровяное давление
  • Мигрень
  • Болезнь Крона
  • Нарушения функции печени
  • Воспаление поджелудочной железы
  • Головокружение
  • Нарушение функции почек
  • Образование камней в желчном пузыре
  • Депрессия

В дополнение к этим побочным эффектам существует повышенный риск других серьезных побочных реакций. Согласно Bayer, некоторые из них включают:

  • Рак молочной железы
  • Сгустки крови в артериях или венах
  • Церебральные тромбы
  • Высокое кровяное давление
  • Болезнь желчного пузыря

Yaz Reviews

В настоящее время на сайте Drugs.com из 509 обзоров Yaz эта противозачаточная таблетка имеет средний рейтинг 6,7 из 10.

Отзывы неоднозначны. Тем не менее, у большинства женщин был положительный опыт применения Яз для лечения акне, ПМДР и увеличения веса. В целом, общие жалобы на противозачаточные таблетки Yaz связаны с перепадами настроения, головной болью и тошнотой.

Несмотря на то, что у одних женщин положительный, а у других отрицательный опыт использования Яз, важно помнить, что все реагируют по-разному. Таким образом, обзоры Yaz не всегда укажут, подходит ли вам таблетка или нет. С учетом сказанного обязательно обсудите со своим врачом любые вопросы или опасения по поводу этой таблетки.

Если Yaz или другие противозачаточные таблетки вам не подходят, существует множество других вариантов контроля над рождаемостью!

 

Медицинское заключение доктора Херардо Сисона, Pharm.D.

Херардо Сисон, Pharm.D. , является зарегистрированным фармацевтом, который работал в клинических и розничных учреждениях, предоставляя знания о лекарствах как для медицинских работников, так и для пациентов. Он окончил с отличием Университет Флориды, где получил степень доктора фармации (Pharm.D.). Он руководил программой продольных клинических исследований и прошел клиническую интернатуру в больнице Св. Иосифа в Тампе, Флорида. Подробнее >>

Обучение пониманию письменного текста как методическая задача

Открытый доступ

Проблема

Веб-конференция E3S.

Том 210, 2020

Инновационные технологии в науке и образовании (ИТСЕ-2020)
Номер статьи 21004
Количество страниц) 9
Секция Семантика устойчивого развития
DOI https://doi. org/10.1051/e3sconf/202021021004
Опубликовано онлайн 04 декабря 2020 г.
  1. НАПРИМЕР. Азимов, А.Н. Щукин, Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) (М., Издательство ИКАР, 2009).) [Google ученый]
  2. Я. Зимняя, Лингвопсихология речевой деятельности (М., МПСИ, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001) [Google ученый]
  3. Н.И. Жинкин, Механизмы речи (М., Изд-во АПН РСФСР, 1958) [Google ученый]
  4. М. М. Бахтин, Эстетика словесного творчества (М., Искусство, 1979) [Google ученый]
  5. Кулибина Н. В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении: дис. … доктора педагогических наук (Москва, Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2001) [Google ученый]
  6. ЕСЛИ. Анненский, Первые шаги в изучении словесности (СПб, 1888) [Google ученый]
  7. Г. И. Богин, Типология понимания текста: учеб. пособие (Калинин, Изд-во КГУ, 1986) [Google ученый]
  8. И.В. Текучева, Л.Ю. Громова, Среднее профессиональное образование 11, 59(2016) [Google ученый]
  9. Г.И. Богин, Филологическая герменевтика (Калинин, Изд-во КГУ, 1982). [Google ученый]
  10. О. М. Казарцева, О.В. Вишнякова, Письменная речь: учеб. пособие для обучающихся 10–11 кл. и абитуриентов (М., Флинта: Наука, 1998) [Google ученый]
  11. Э.С. Антонова, Методика преподавания русского языка: коммуникативно-деятельностный подход: учеб. пособие для студентов пед. учеб. заведений (гриф УМО) (М., КноРус, 2007) [Google ученый]
  12. Л.Н. Вьюшкова, Русский язык в школе 1, 3 (1998) [Google ученый]
  13. Н. Н. Сметанникова, Стратегический подход к обучению чтению (междисциплинарные проблемы чтения и грамотности) (Москва, Школьная библиотека, 2005) [Google ученый]
  14. Н.Н. Сметанникова, Стратегия обучения лидеров чтения (М.: ЗАО «РИЦ «МДК», 2007) [Google ученый]
  15. Г.В. Пранцева, Е.С. Романичева, Современные стратегии чтения: теория и практика. Смысловое чтение и работа с текстом: Учебно-методическое пособие (М., Форум, 2015) [Google ученый]
  16. Л.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *