На всякий случай на английском: перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Содержание

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

На всякий случай скажем 50 лет. Let’s be safe and say 50 years.
В наши дни все о них говорят, и мне нравится сама идея, но, оказавшись в такой машине, я хочу, чтобы она ехала медленно, я хочу иметь доступ к рулю и тормозам, на всякий случай. Everyone’s talking about driverless cars these days, and I love the concept of a driverless car, but when I go in one, you know, I want it really slow, I want access to the steering wheel and the brake, just in case.
На всякий случай я закрываю прием новых членов до начала следующего сезона. To be on the safe side, I will not be accepting any new members until the beginning of next season.
Старина Чак Дюи вероятно смог бы пробить статью на всякий случай. Old Chuck Dewey could probably get a story In the daily news for a case of something.
Джекки все же подтолкнул его к моей машине и обыскал на всякий случай. Jackie pushed him against my car and frisked him anyway.
Должно быть, люди из парковой службы на всякий случай унесли указатель с собой. The park service people must have taken the directory with them for safekeeping.
Ножи помогут им прокормиться, но на всякий случай они прячут в тайник веревку и котелок. The knives will help them eat, but they bury rope and a pot as well.
На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды. I took the precaution of bringing this warrant for the fellow’s apprehension.
Туман почти мгновенно рассеялся, хотя щит я на всякий случай не убирала. The mist dissipated swiftly, but I held my shield in place.
На всякий случай она наладила контакт с подругой Халида, это если нам потребуется ещё информация. She’s got Khalid’s girlfriend on standby if we need further information.
На всякий случай сообщаю вам, что в этом году я тренирую футбольную команду. Well, just to put it out there, I’m the coach of the school soccer team this year.
Я всегда беру пару нотных распечаток с собой на всякий случай. I always carry sheet music with me just in case.
Знаешь, просто на всякий случай, почему бы нам не отправить нескольких ребят на свадьбу, просто чтобы присматривали. You know, just in case, why don’t we put some bodies at the wedding, just to keep an eye out.
С важными людьми нужно быть любезными, на всякий случай. You have to be nice to important men.
И что я войду на 15 минут позже, на всякий случай. And that I was breaking in 15 minutes later, just to be safe.
«Я подумал: отвечу на всякий случай, вдруг это настоящее письмо», — говорит он. “I thought, ‘Just in case this is genuine, I’ll respond,’” he says.
Затем на всякий случай проверьте, что переключатель рядом с Opera Coast тоже находится в положении «включено». Then, just to be sure, verify that the switch next to Opera Coast is on.
Сервис На всякий случай позволяет указать, что станет с вашим аккаунтом, если вы перестанете им пользоваться. Например, вы можете удалить неактивный аккаунт или отправить хранящиеся в нем данные другому пользователю. Inactive Account Manager is a way for users to share parts of their account data or notify someone if they’ve been inactive for a certain period of time.
Я не уверена, это его имя Дин или он декан, так что я сделала оговорку на факультетский клуб на всякий случай. I wasn’t sure if his name was Dean or he is a dean, so I made a reservation at the faculty club just in case.
И то не конкурс на знание орфографии, где они будут гордиться моими достижениями, но я думаю они захотят быть рядом, на всякий случай, если что-то пойдет не так или чтобы знать, что я в порядке. And it’s not like a spelling bee where they’ll be proud of my accomplishments, but I think they’d want to be close by, just in case anything goes wrong or just to know that I’m okay.
Лучше подстраховаться — поддерживать Путина из всех сил, размахивать флагом, но на всякий случай держать наготове тревожный чемоданчик. Better to hedge his bets, support Putin to the hilt, wave the flag — and keep a bag packed just in case.
Коммунистические вожди настаивали на том, что система явилась результатом действия объективных законов истории, которые невозможно поставить под сомнение, а тех, кто отвергал эту логику, наказывали — просто на всякий случай. Communist leaders insisted that the system was the result of history’s objective laws, which could not be challenged, and those who refused this logic were punished — just in case.
И на всякий случай договор запрещает проведение ядерных взрывов и захоронение радиоактивных отходов в этом регионе. And, just to be sure, it prohibited nuclear explosions and disposal of radioactive waste in the region.
Но на всякий случай я захватил с собой еще и письмо. But still to be on the safe side, I took the letter along with me.
Разве я не просил вас брать телефоны на всякий случай? Didn’t I tell you to keep emergency contact numbers?
На всякий случай можно изменить пароли и для этих учётных записей. You can always reset the passwords on those accounts as well to be on the safe side.
Мацанюк говорит, что при ведении бизнеса в Лондоне сейчас, например, там более тщательно поверяют российских клиентов на благонадежность — так, на всякий случай. Matsanyuk says that when doing business in London now, for example, they do extra know your client work on him, just in case.
На всякий случай надо написать родителям. I will write to my parents, in case of accident.
Я прихватил с собой свою шёлковую рубашку и кассету с фильмом Полярная станция Зебра, на всякий случай, но никому ни слова! I brought my silk shirt and a VHS copy of Ice Station Zebra just in case, but shh.
Дай мне твой домашний адрес. Кат, на всякий случай. In any case give me your address at home, Kat.
По крайней мере позволь мне остаться здесь, пока он не проснется, просто на всякий случай. (distorted whooshing) At least let me stay until he wakes up, just to be safe.
Сдвиньте расписание на всякий случай. Expedite the time table just in case.
Я просто продолжаю покупать их на всякий случай. I just keep buying them just in case.
На всякий случай куплю другое. I’ll probably buy another one, in case.
Позвоню-ка доктору Винеру на всякий случай. Yeah, just to be sure, I’m gonna call Dr. Wiener.
Они просто сделают УЗИ, на всякий случай. He’ll take an x — ray, just in case.
А отошёл я просто на всякий случай. I’m just erring on the side of caution.
Возможно, я ужасно ошибаюсь, но на всякий случай хочу смешать кое-что, для противодействия. I might be totally wrong about this, but just in case, I’m gonna mix up a little something to counteract it.
Но в течение веков города, в которых находились Хранилища получали, так сказать, некоторые виды защиты, на всякий случай. But over the centuries, towns that host Warehouses have been given, well, certain kinds of protection, just in case.
Это локальный отек, но сделаем допплер на всякий случай. It’s probably local edema, but I’ve ordered a doppler just to be safe.
Он против этого не возражал, но при голосовании на всякий случай воздержался. He did not object, but abstained during the voting just in case.
На всякий случай я решил проверить вдруг полифибра из ремешков попала в колесный узел. So, just to be thorough, I thought I’d check to see if poly — fibers from the backpack straps might’ve got caught in the wheel assemblies.
На всякий случай надо подготовиться. We’d better prepare for it, anyway.
Всегда иметь под рукой наемный экипаж на всякий случай. Always have on hand a hackney — coach, in case of emergency.
Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству. Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility.
Номинальный. Костюмы просто на всякий случай. Nominal, these are just for safety.
— Достаточно большой, чтобы вы уместились сидя. Там есть и другие предметы, чтобы спрятать вас — на всякий случай. Large enough for you to sit down. There will be other things in it to conceal you — just in case.
Я не уверена, это его имя Дин или он декан, так что я сделала оговорку на факультетский клуб на всякий случай. I wasn’t sure if his name was Dean or he is a dean, so I made a reservation at the faculty club just in case.
Если они не подгонят тягач… отгони его в штабеля и постучи по нему, на всякий случай. If they don’t go hot to a truck… you go back in the stacks and bang on them to make sure.
Отец хотел, чтобы этот образец на всякий случай хранился в скальных породах. My father wanted it below the bedrock as a precaution.
Лэнгдон на всякий случай отступил подальше от сосудов с антивеществом. Langdon stepped uneasily back from the podium.
Кроме того я хочу добавить, что у меня есть ружье… на всякий случай. I’d also like to add that I have my father’s gun and a scorching case of herpes.
Поэтому на всякий случай были извлечены все изречения и девизы, изготовленные за последние несколько лет. So, just in case, they dug up all the slogans and mottoes from previous years.
Этот нарушитель оказался неуловимым и хотя я ненавижу применять силу, но на всякий случай она понадобиться. This breakout has proven evasive, and as much as I loathe force, it will still be necessary on occasion.
На всякий случай, если ты не захочешь говорить… я буду тебя стимулировать, вколачивая эту холодную сталь… в твою малоберцовую кость. Now in case you don’t want to do what you’re told… I could always encourage you by hammering this cold steel… into your fibula.
Гивнс, продолжая попыхивать папироской, не спеша поднял с земли свой пояс и на всякий случай повернул барабан револьвера. Givens puffed at his cigarette, but he reached leisurely for his pistol — belt, which lay on the grass, and twirled the cylinder of his weapon tentatively.
На всякий случай можно сделать ещё один рентген. We could take another X ray to be sure.
Местная команд практически наверняка выпадет из борьбы за кубок, но вы бы подготовили замену, вероятно в качестве алиби, просто на всякий случай. Local side’s a dead cert to get knocked out of a cup tie, but you’d shoot an alternative, probably, as a cutaway, just in case.
Выясню на всякий случай, не нужно ли каких еще бумажек. Just as a precaution I’m going to ask again whether I need any more papers.
Руби, просто на всякий случай, если тебе нужен кто-то, чтобы разогреть толпу, в старшей школе я была в джазовом хоре. Ruby, just putting it out there… if you need someone to warm up the crowd, I was in my high school’s jazz choir.

Английский бесплатно: цель достижима

О необходимости владения английским языком сегодня знает каждый из нас. Однако далеко не у всех людей есть средства на посещение качественных курсов. Обучение в специальных школах стоит довольно дорого. Поэтому многие задумываются о том, как выучить английский бесплатно без помощи репетиторов и преподавателей. Данная задача вполне выполнима при соблюдении определенных условий.

Четкая постановка цели и правильная мотивация

Вы никогда не заставите себя регулярно заниматься языком просто «на всякий случай». Вы должны точно знать, для чего решили изучать английский язык. Вариантов довольно много:

  • Чтобы получить должность в респектабельной фирме.
  • Чтобы читать любимые книги в оригинале и смотреть американские фильмы.
  • Чтобы выйти замуж за иностранца.
  • Чтобы поселиться в другой стране и чувствовать себя комфортно и т.д.

Вам необходимо определить, до какого уровня вы желаете подтянуть свои знания (изучить базу, научиться понимать прочитанное и писать письма, переводить книги и документы, свободно общаться с носителями языка и т.п.). Изучая английский язык самостоятельно и бесплатно, вы просто обязаны поставить перед собой реальные цели выполнения задачи. Все вышесказанное зафиксируйте на бумаге.

Как не потерять мотивацию на половине пути? Помните о том, что вам следует периодически заниматься проверкой полученных знаний. Для этого вам понадобятся различные тесты, которые легко можно отыскать в Сети. Только наблюдая положительные изменения, вы будете уверены в том, что продолжать занятия действительно стоит. Обязательно поощрите себя за достигнутые успехи.

С чего следует начать изучать английский бесплатно?

Будьте готовы к тому, что вам придется выделить на занятия немало времени. Конечно, вы ничего не добьетесь, если будете учить язык 1 раз в неделю. Уроки должны быть регулярными. Составьте индивидуальный план работы и неуклонно ему следуйте. Изучать английский самостоятельно бывает сложно из-за отсутствия неусыпного контроля преподавателя. Но ведь у вас есть железная мотивация, не так ли? Вы и сами прекрасно справитесь!

Распространенные ошибки желающих выучить английский язык

Многие люди годами пытаются изучить иностранный язык, но так ничего и не добиваются. Возможно, поначалу они даже прикладывают массу усилий, но затем занятия становятся скучными, а, самое главное, безрезультатными. Человек видит, что результата нет, и убеждает себя в том, что у него «просто нет способностей к языкам». Это всего лишь оправдание. У большинства «неспособных» никак не выходит выучить английский бесплатно лишь потому, что они выбирают неверную систему обучения. Примерно такую, как в школах и институтах, где иностранный язык был не профильным предметом. Итак, в чем же ошибки?

  • «Чем больше слов я выучу, тем лучше будут мои знания». Конечно, хороший словарный запас – это прекрасно. Но банальное зазубривание ни к чему хорошему не приведет. Выучив тысячу новых слов, вы вряд ли сможете свободно общаться с англичанином. Вы просто его не поймете. Вы будете судорожно пытаться «вырвать» знакомые слова из монолога собеседника. А ведь чрезвычайно важно научиться воспринимать речь цельно.
  • «Я смогу легко выучить английский, просто переводя любимые песни и фильмы». Естественно, вы научитесь лучше воспринимать английский язык на слух, однако этого недостаточно. Без знаний о грамматике и правильном произношении вам никак не обойтись. Если вы, конечно, настроены серьезно.
  • «Единственный надежный источник знаний – различные книги. Так я выучу грамматические правила, пополню словарный запас и т.д.». Как видите, в таком варианте полностью отсутствует практика. Теоретические знания нужно регулярно отрабатывать. Иначе все, что было у вас в голове, вскоре попросту «выветрится».

Итак, из всего сказанного выше нужно сделать один значимый вывод: для того, чтобы выучить английский самостоятельно и бесплатно на приличном уровне, необходимо уделить внимание ВСЕМ аспектам языка. Уроки, которые вы будете составлять для себя, можно условно подразделить на три типа:

  • Изучение английской фонетики.
  • Изучение английской грамматики.
  • Практика письменной и устной речи.

Далее мы поговорим о том, какими материалами можно пользоваться для того, чтобы овладеть каждым из этих аспектов языка.

Изучение английской фонетики

Пожалуй, именно с фонетики и следует начать. Вы ведь желаете избавиться от некрасивого акцента и сделать свою речь максимально приближенной к носителям языка? В таком случае, вам нужны хорошие знания о звуках и произношении английских слов. Для этого вам обязательно понадобятся аудиокурсы. Весьма неплохи фонетические материалы от Ann Baker. Их можно легко скачать в интернете:

  • Для начинающих подойдет курс “Tree or Three”. Издание выпущено на английском языке. Книга разбита на множество систематизированных разделов. Прилагается аудиофайл, который содержит массу практики для прослушивания и произношения. Несомненный плюс – вас обучают носители языка!
  • Для среднего уровня (Intermediate) рекомендуется аналогичное пособие – “Ship or Sheep”. Оно построено точно так же, как и предыдущий курс. Для проверки полученных знаний вам предлагается также записывать диалоги на слух. Затем вы можете проверить правильность своего текста, просто заглянув в книгу.

Оба курса помогают научиться правильному произношению звуков и слов. Кроме того, постепенно вы улучшите понимание английской речи.

Кстати, если вы желаете упорно поработать именно над улучшением восприятия английской речи, обязательно учтите следующий совет. Вам будут весьма полезны специальные аудиокниги. Предстоит довольно кропотливая работа, однако результат того стоит. Вам нужно будет отображать на бумаге услышанное, а затем сверять свои записи с оригинальным текстом. Таким образом, вы не только научитесь лучше понимать английскую речь, но и в некоторой степени улучшите грамматику. К примеру, стоит обратить внимание на книгу “He knows too much” Алана Мали. Естественно, начинать подобные занятия стоит после достижения среднего уровня знаний.

Изучение английской грамматики

Выше мы уже пришли к выводу, что не стоит делать упор именно на изучении грамматики. Однако без нее все же никак не обойтись, ведь вы должны владеть хотя бы базовыми правилами (как построить фразы, предложения, какие времена употребить в том или ином случае и так далее). Будьте готовы к тому, что изучение английской грамматики – довольно монотонный и иногда даже скучный процесс. Вам придется ознакомиться с большим количеством правил и закреплять знания с помощью письменных упражнений.

Какие пособия окажут вам пользу при изучении грамматики?

  • Стоит обратить внимание на серию учебников “Round-Up” от Virginia Evans. В Сети можно скачать пособия, предназначенные для людей с уровнем от «элементарного» до «выше среднего». Пособия отображают современные правила английской грамматики. Упражнения с ноткой юмора делают процесс обучения намного веселее. После каждого раздела вы можете пройти контрольный тест. Ключи и ответы к заданиям можно найти в пособии для учителей (Teacher’s Guide).
  • Никак не можете выучить все времена активного и пассивного залога? Путаетесь в построении условных предложений? Не обходите стороной старое доброе издание под редакцией Голицинского «Грамматика. Сборник упражнений». Эта книга позволяет произвести большую практическую работу. Чем больше упражнений, тем лучше закрепляются полученные знания. Теоретических сведений здесь довольно мало, поэтому использовать книгу в качестве основного пособия не стоит.
  • Macmillan “Grammar in Context”. Универсальный курс включает в себя 48 грамматических тем, необходимые таблицы, дополнения и ответы к заданиям. За одной страницей правил и объяснений темы следует три страницы упражнений для закрепления полученных знаний. Учебник весьма распространен среди репетиторов. Используется при подготовке преподавателей иностранных языков и переводчиков в университетах.
  • Если вы довольно продвинуты в английской грамматике, обратите внимание на курс Mark Foley “Advanced Learner’s Grammar”. В книге представлены подробные объяснения. Благодаря учебнику вы ознакомитесь с тонкостями грамматики и научитесь избегать распространенных ошибок. В пособии довольно много практических упражнений и специальных тестов для диагностики знаний.

Практика письменной и устной речи

Для того, чтобы изучить английский бесплатно без помощи репетитора, нужно больше практики. Вам необходимо научиться не только читать, писать, понимать собеседника, но и излагать свои мысли. Как на бумаге, так и в разговорной речи.

В первую очередь вам понадобится поработать над расширением словарного запаса. Не зазубривать слова из словаря, а подойти к данной задаче осознанно. Поверьте, запоминать новые выражения можно с удовольствием. Есть несколько вариантов:

  • Просмотр интересных фильмов с субтитрами (либо без них). Отличная мотивация для изучения новых слов. Вы ведь действительно желаете узнать, о чем идет речь в определенной кинокартине? Тогда найдите увлекательные фильмы и вооружитесь онлайн-словарем.
  • Вам больше по душе литературные произведения? В таком случае, метод чтения Ильи Франка наверняка вам понравится. Специальные книги разбиты на большое количество отрывков. Вначале читатель видит перед собой адаптированный абзац с переводом слов и комментариями. Затем предлагается прочесть неадаптированный текст. Запоминание слов произойдет естественным путем за счет их повторяемости. Спустя несколько месяцев ваши знания значительно улучшатся.

Проблема многих людей, которые занимаются изучением английского языка, состоит в том, что они слишком долго думают, прежде чем изложить свои мысли. Человек сначала придумывает фразу по-русски, затем переводит ее на английский, и только потом произносит вслух. Справиться с этой трудностью можно только с помощью практики. Возьмите за правило регулярно брать отрывки из каких-либо произведений и пересказывать их. Не механически заучивать, а красиво рассказывать. С правильной интонацией и выражением. И, естественно, с достаточно высокой скоростью. Можно даже перед зеркалом. Вскоре вы заметите положительный эффект.

Изучая английский бесплатно, вы должны не забывать о необходимости общения с другими людьми. Для реализации этой цели вы можете использовать программу Skype. В Сети можно отыскать немало сообществ, в которых люди желают получить языковую практику. Будет просто замечательно, если вам удастся отыскать носителя языка в качестве постоянного собеседника. Виртуальный приятель наверняка обратит ваше внимание на допущенные ошибки. Если вы еще не совсем готовы к голосовому общению, начните с онлайн-чатов.

В заключение хотелось бы напомнить читателям о том, что результат работы во многом зависит от вашего настроя. Будьте уверены в том, что у вас все получится! Самостоятельные занятия будут эффективны, ведь вы приложите для этого максимум усилий. Бесплатный английский не только в мышеловке!

Глагол TO BE для начинающих.

В чем сложность? Почему тема такая простая, а ошибок так много? Потому что, приступая к изучению английского, не все перестраивают свое мышление, а продолжают думать на русском языке. Глагол ‘быть’ присутствует в русском, но… мы его упускаем, когда строим предложение в настоящем времени. В прошлом глагол ‘быть’ имел много форм настоящего времени: еси, есмь, ести, суть и так далее. Но в современном русском сохранилось только ‘есть’: Я есть, он есть, мы есть и так далее. Но никто так не говорит, ‘есть’ остается «в уме»! Поэтому нам кажется очень странным, что нужно это самое «есть» вставлять в английском.

 

Содержание:

 

В английском языке глагол to be имеет три формы настоящего времени: am, is, are.

Если вы говорите о себе (I), то используйте глагол am:

I am a teacher. – Я (есть) учитель.

I am happy. – Я (есть) счастливый.

Если вы говорите про he (он), she (она), или it (оно), используйте форму is:

He is a doctor. – Он (есть) доктор.

She is beautiful. – Она (есть) красивая.

It is my dog. – Это (есть) моя собака

Если вы говорите про we (мы), you (ты, вы), they (они), то используйте форму are:

We are friends. – Мы (есть) друзья.

You are hungry. –  Ты (есть) голодный.

They are my parents. – Они (есть) мои родители..

 

Многие учебники говорят, что глагол to be не переводится на русский язык. Согласитесь, что слово ‘есть’ выглядит довольно странно в наших предложениях-примерах, но если вы хотите разговаривать на английском языке, вам придется думать именно таким образом, особенно на начальных этапах изучения. To be можно переводить глаголами  ‘являться’, ‘находиться’, ‘существовать’, хотя от этого высказывание получает какую-то формальную окраску, можно также ставить тире.

Еще одно наблюдение из практики, на которое нужно обратить внимание. Иногда о трех формах забывают и говорят так: I be a teacher. Это что-то вроде: Я быть учитель. Конечно, от такой ошибки следует избавиться, если вы замечаете ее в своей речи.

Чтобы использовать глагол to be правильно, необходимо помнить основные случаи его использования. Так как to be выступает прежде всего, как глагол-связка, его основная функция – связывать части предложения.

1. Глагол to be связывает существительное (местоимение) и прилагательное.

Tак как to be незаменим при описаниях, характеризуя или описывая что-либо при помощи прилагательных, не забывайте связывать слова при помощи глагола-связки:

I am fine. – Я (есть) в порядке.

My son (he) is happy. – Мой сын (есть) счастлив.

The children (they) are healthy. – Дети (есть) здоровы.

This book (it) is interesting. – Эта книга интересная.

Обратите внимание, что если подлежащее в предложении – это существительное, то чтобы подобрать правильную форму глагола to be, следует заменить существительное соответствующим местоимением: son – he; children – they; book – it.

2. Глагол to be употребляют, когда хотят сказать, кем или чем является предмет обсуждения.

Иными словами, отвечая на вопросы типа: Кто это? Что это?, в ответе используйте to be. Также to be необходим, если вы представляетесь сами или представляете кого-либо:

I am your teacher. – Я ваш учитель.

She is my sister Mary. – Это моя сестра Мери.

They are my colleagues. – Они мои коллеги.

3. Глагол to be используется, когда говорят о профессиях.

 

Mary is a writer. – Мери – писательница.

John is a businessman. – Джон – бизнесмен.

My friends are engineers. – Мои друзья инженеры.

Если вы говорите о чьей-либо профессии, то глагол to be можно перевести  как ‘являться’, но не всегда такой перевод уместен.

4. To be употребляется, когда говорят о национальностях.

Недаром многие учебники английского начинаются с изучения названий стран и национальностей, таким образом, очень удобно отрабатывать использование глагола to be:

I am American. – Я американец.

Anna is Russian. – Анна русская.

Max is Canadian. – Макс канадец.

My partners are Chinese. – Мои партнеры китайцы.

Подробную информацию о национальностях в английском языке вы найдете здесь.

5. To be используют, когда говорят о возрасте.

Частая ошибка – употребление глагола have в этом случае. Хотя в некоторых языках, когда говорят о возрасте, применяют именно have, в английском всегда используйте to be в правильной форме:

I am thirty (years old). – Мне тридцать лет.

My sister is twenty-five (years old). – Моей сестре двадцать пять лет.

The students are eighteen (years old). – Студентам по восемнадцать лет.

6. Глагол to be следует использовать, если вы рассказываете о местонахождении чего-либо.

Глаголы ‘находиться’, ‘располагаться’ могут применяться, если содержание предложения позволяет:

I am in the kitchen. – Я на кухне.

We are at home.  – Мы дома.

Her bag is on the table. – Её сумка находится на столе.

The cat is in the box. – Кошка в коробке.

London is in Great Britain. – Лондон расположен в Великобритании.

7. To be (а точнее его формы is и are) – это важная часть оборота there is/ there are.

Здесь не будем рассказывать об этом обороте, потому что мы уже публиковали подробный материал на эту тему. Подробнее об обороте there is/there are вы можете прочитать здесь , но сперва рекомендуем вам дочитать эту статью, чтобы не запутаться .

8. To be может выступать и вспомогательным глаголом.

Во временах группы Continuous, например, to be, сочетаясь с глаголом c окончанием —ing, образует различные временные формы.

Если мы снова проведем параллели между русским и английским языком, мы увидим, что в русском глагол быть не несет грамматической нагрузки, поэтому мы так свободно и без ущерба для смысла предложения упускаем его. Если нужно задать вопрос – используем интонацию. Если хотим сказать отрицание – добавили частицу ‘не’ и готово! В английском предложении глагол to be – стратегически важная составляющая, потому что именно он определяет тип высказывания и именно к нему добавляется частица not.

 

Чтобы образовать отрицательное предложение, все, что вам нужно – после глагола to be в той или иной форме поставить частицу not:

I am not your teacher. – Я не ваш учитель.

My sister is not twenty-five. – Мой сестре не двадцать пять.

He is not at home. – Он не дома.

We are not relatives. – Мы не родственники.

You are not busy. – Ты не занят.

They are not my colleagues. – Они не мои коллеги.

Теоретически, каждый из представленных ранее примеров, может быть превращен в отрицание при помощи добавления частицы not.

Если вы хотите задать вопрос, то глагол to be необходимо вынести в начало предложения, поставить его перед подлежащим:

Am I right? – Я прав?

Is she your sister? – Она твоя сестра?

Is he busy? – Он занят?

Is it my book? – Это моя книга?

Are we ready? – Мы готовы?

Are you American? – Ты американец?

Are they in the room? – Они в комнате?

Как видите, данные вопросы подразумевают ответы ‘Да’ или ‘Нет’. Чтобы ответить, нам тоже понадобится глагол to be. Краткий ответ должен состоять из двух частей. Форма глагола to be в ответе определяется в зависимости от подлежащего. Обратите внимание, что когда ответ ‘No’, то во второй части ответа должна обязательно стоять отрицательная частица not:

Мало кто разговаривает сам с собой и сам себе задает вопросы, поэтому вопросы к I и we задаются редко. Но, тем не менее, встречаются в определенных контекстах. Например, когда вы хотите что-то уточнить, переспросить, вы можете задать вопрос с I или we. На всякий случай, предлагаем вам варианты коротких ответов:

 

Все сокращенные ответы переводятся либо ‘Да’, либо ‘Нет’, вторая часть остается без перевода. Однако, когда отвечаете на английском, упускать вторую часть не следует.

Так как глагол to be служит для связывания слов в предложении, в потоке речи он часто безударный, поэтому сокращается и не произносится полностью. Следовательно, выделяют полную форму глагола to be и сокращенную. Полная форма употребляется в формальном общении, в письменной речи, при переписке. Сокращенная форма более неформальная, поэтому используется при разговоре, в неформальной переписке, в чатах и так далее. Во всех представленных выше примерах приводились полные формы, давайте же сравним их с сокращенными:

В вопросах сокращенные формы не используются, только в кратких ответах, во второй части после yes или no.

Если вы усвоили все несложные правила, о которых мы рассказали в этом материале, считайте, что вашему изучению дан успешный старт. Самое главное – прекратить думать на русском и начать строить свои мысли на английский манер, проговаривая глагол «есть». Со временем это будет происходить «на автомате» и вместо того, чтобы задумываться о глаголе to be, вы будете правильно его использовать. А из наших следующих публикаций вы узнаете о том, как использовать to be в прошедшем и будущем времени.

Присоединяйтесь к нам в социальных сетях Facebook и Вконтакте, подписывайтесь на нашу рассылку, делитесь своими отзывами и опытом изучения английского! Успехов вам!

Стальные звенья — Ник Картер (стр. 1)

Nicholas Carter

Ник Картер

With Links of Steel

Стальные звенья

CHAPTER I.
A CRAFTY ROBBERY.

Глава I Искусная кража

«Mr. Venner, sir?»

– Мистер Веннер, сэр?

«Mr. Venner—yes, certainly.

– Мистер Веннер… Да, конечно.

You will find him in his private office—that way, sir.

Он у себя в кабинете.

The door to the right.

Туда, дверь направо, сэр.

Venner is in his private office, Joseph, is he not?»

Веннер ведь у себя, да, Джозеф?

«I don’t think so, Mr. Garside, unless he has just returned.

– Не думаю, мистер Гарсайд, разве что он только что вернулся.

I saw him go out some time ago.»

Я видел, как он уходил.

«Is that so?

– Он уходил?

Wait a moment, young man.»

Хм, тогда одну минутку, молодой человек.

The young man halted, and then turned back to face Mr. Garside, with an inquiring look in his frank, brown eyes.

Молодой человек остановился и повернулся к мистеру Гарсайду, вопросительно подняв брови.

«Not here, sir, do I understand?» he asked, politely.

– Его нет на месте, если я правильно понимаю, сэр? – вежливо произнес он.

Mr. Garside shook his head.

Мистер Гарсайд покачал головой.

He was a tall, slender man of forty, and was the junior partner of the firm of Rufus Venner & Co., a large retail jewelry house in New York City, with a handsome store on Fifth Avenue, not far from Madison Square.

Этот высокий, стройный сорокалетний мужчина был младшим компаньоном фирмы
«Руфус, Веннер и Ко», большого нью-йоркского ювелирного дома с очень симпатичным магазином на Пятой авеню, недалеко от Мэдисон-сквер.

It was in their store that this introductory scene occurred, and proved to be the initiatory step of one of the shrewdest and most cleverly executed robberies on record.

Именно в магазине фирмы произошла эта встреча, ставшая первым шагом к осуществлению одного из самых хитроумных и изобретательных преступлений, попавших в анналы истории.

It was about eleven o’clock one April morning.

Дело было ясным апрельским утром, примерно в одиннадцать часов.

The sun was shining brightly outside, and at the curbing in front of the store were several handsome private carriages, with stiff-backed, motionless coachmen, in bottle-green livery, perched on their boxes, all of which plainly indicated the very desirable patronage accorded the firm mentioned.

У магазина стояли несколько изящных карет с вышколенными кучерами в зеленых ливреях, неподвижно сидящими на козлах.
Все это прямо указывало на то, что заведение привлекает самых состоятельных клиентов.

In the store the glare of sun was subdued by partly drawn yellow curtains, which lent a soft, amber light to the deep interior, and enhanced the dazzling beauty of the merchandise there displayed.

В самом магазине яркий солнечный свет приглушался желтыми шторами на окнах, которые делали освещение янтарным, подчеркивающим ослепительную красоту выставленного напоказ товара.

The store was a rather narrow one, but quite deep, with a long-counter on each side, back of which were numerous clerks, some engaged in waiting upon the several customers then present.

Магазин имел форму вытянутого прямоугольника, вдоль его длинных сторон тянулись прилавки, за которыми стояли многочисленные продавцы.
Часть из них обслуживала клиентов.

At the rear of the store was an office inclosure, with a partition of plate glass; while at either side of this inclosure was a smaller room, entirely secluded, these being the private offices of the two members of the firm.

В конце магазина находился отделенный от торгового зала стеклянной перегородкой кабинет, по бокам к нему прижимались две комнатки поменьше – личные кабинеты двух владельцев фирмы.

Mr. Garside was standing about in the middle of the store when the young man entered and inquired for Mr. Venner.

Мистер Гарсайд стоял в центре зала, когда молодой человек вошел в магазин и спросил мистера Веннера.

Как называются звуки английском языке?

Сольное выступление петуха на рассвете будет будить тебя своим «cock-a-doodle-do«. Тогда как куры тихонько покудахтают — «cluck«.

Только с коровами будет просто. Они по прежнему скажут тебе знакомое «moo«.

Ослы издают звук, состоящий из двух нот, довольно забавный. В английском крик осла называется специальным словом «braying«.

Интересно, что ономатопея для осиного крика в американском и британском английском разная: если американские ослы и ишаки кричат «hee-haw«, то их британские собратья издают другой звук: «eeyore«. Да-да, отсюда и пошел ослик Иа из Винни-Пуха))

Еще один важный момент: не говори в Англии, что квакают именно лягушки.
Слово «quack« означает кряканье уток, а гуси гогочут – «honk«. Оба слова используются и в других значениях: «honk» передает звук автомобильного клаксона, а вот существительное «quack» означает почему-то «врач-шарлатан».

Лягушки же в английском говорят — «croak» и «ribbit«.
Раньше большинство английских лягушек квакало словом «croak». Но в 2014 году вышел мультфильм про лягушонка по имени Ribbit, и слов для того чтобы сказать «ква-ква» по-английски стало два! Звук «ribbit» издает один вид лягушек — королевская квакша, которая обитает на тихоокеанском побережье США.

Никто бы не узнал, что говорит квакша, если бы не Голливуд! Теперь слово «ribbit» так же распространено, как и «croak».

Самые распространенные ошибки в изучении английского

Изучение английского языка – дело тонкое и здесь главное не допустить те ошибки, которые, как правило, мешают получить максимальный результат. В данной статье мы рассмотрим основные промахи в покорении вершин английского языка. Недопущение их значительно ускорит процесс изучения и улучшит качество ваших знаний.

Success does not consist in never making mistakes but in never making the same one a second time.

Успех заключается не в том, чтобы никогда не делать ошибок, а в том, чтобы никогда их не повторять.


~ George Bernard Shaw

Каждый изучающий иностранный язык рано или поздно сталкивается с трудностями, и они зачастую вызваны ошибками, которые мы условно разделили их на 3 группы: ошибки в организации учебного процесса, в методологии и в мотивации.

Ошибки организационного плана

Многолетний опыт изучения и преподавания английского языка дает возможность считать некоторые методы и подходы ошибочными и рекомендовать всем изучающим их избегать

Неправильная частотность, длительность и время для занятий

Вы вряд ли научитесь бегло говорить на английском, если занимаетесь нерегулярно. При нечастом использовании знаний они забываются. Так, например, если вы учили английский каждый день, а потом сделали двухмесячный перерыв, то вряд ли вы будете помнить абсолютно все, что прошли. Потребуется время, чтобы восстановить прежний уровень знаний. Более того, бывает так, что сделать это крайне сложно, у человека «каша в голове», он вроде бы помнит перевод слова, но не уверен в этом, или же путает похожие слова (например, forget и forgive), и тогда продолжать изучать язык становится еще сложнее, чем начать с нуля.

Если вы будете часто повторять, применять на практике изученный материал, вы просто не успеете его забыть. Лучше заниматься по полчаса через день, чем по 2 часа раз в неделю. Если вы всерьез решили заниматься английским, старайтесь выделить в жизни некий отрезок времени, когда у вас не намечается событий, которые вам помешают заниматься регулярно.

Однако не думайте, что английский можно выучить на ходу. Сейчас очень популярна идея о том, что на протяжении дня можно найти свободные минутки и посвятить их изучению языка: в автобусе, на совещании, в душе и т.д. И это действительно так, подробнее читайте в нашей статье “ Где найти время, чтобы учить английский: секреты самоорганизации ”. Но такие упражнения хороши лишь как «перекусы», а в идеале вам нужен полноценный «обед». Многие совершают ошибку, занимаясь до тех пор, пока не начинают путаться в элементарных вещах. Здесь важно вовремя остановиться или переключиться на другое задание.

Важно!

По статистике 60-90 минут является оптимальным для занятий по английскому языку в тихой и спокойной обстановке, не отвлекаться на посторонние дела.

Скорее всего, вы сами знаете, в какое время вам легче запомнить материал, в зависимости от того, сова вы или жаворонок. Конечно же, это лучше делать на свежую голову. Не зря ведь по школьным требованиям математика и иностранные языки должны быть первыми уроками. Если вы посещаете курсы после тяжелого рабочего дня, то вероятность того, что вы усвоите материал, весьма мизерная!

Желание достичь результатов в максимально короткие сроки

Не спешите, овладение иностранным языком – это не та область, в которой скорость является приоритетной. Задумайтесь в правдивости обещаний языковых курсов, если они гарантируют научить вас за 2 месяца или же за 10 аудиоуроков.

Здесь действует простая закономерность: чем чаще и дольше вы готовы заниматься – тем быстрее вы добьетесь поставленной цели. Около года интенсивных и непрерывных занятий могут дать вам ощутимый результат. Однако и после этого вам нужно будет поддерживать ваш уровень и продолжать пополнять свои знания.

Желание знать все и сразу

Не пытайтесь объять необъятное, выучить все и по нескольким учебникам. Должна быть система, состоящая из нескольких этапов, движение от простого к сложному. Иначе вы запутаетесь и потеряете веру в то, что выучить иностранный язык реально. Выберите для себя приоритетные темы, в зависимости от того, с какой целью вы решили изучать английский. Учите, к примеру, лишь ту лексику, которая вам понадобится наверняка, а не «на всякий случай».

Часто студент, окрыленный тем, что все запомнил, переходит к изучению новой темы, а впоследствии понимает, что многое забыл.

Важно!

Пройденный материал нужно повторять. В идеале каждая новая тема должна сочетать в себе новое и старое, или по крайней мере иметь некий мостик-переход. Обязательно выделяйте уроки на повторение и закрепление, не добавляя новое.

Огромную роль играет также пособие, по которому вы будете заниматься. В процессе поиска идеального учебника по английскому языку вы потеряете уйму времени. Знайте, его нет. Используйте лишь два-три зарекомендовавших себя учебника, и главное – в соответствии с вашим уровнем и вашей целью. Учебных пособий и грамматических справочников для изучения английского в наше время огромное множество, но это не значит, что все они должны быть на вашем рабочем столе

Порой после пары месяцев усердного труда вам может казаться, что вы не сдвинулись с места, не улучшили свои знания. Однако не нужно забывать о постепенности в овладении английским, о том, что вы преодолели еще одну ступень на пути к главной цели. А для того, чтобы окончательно в этом убедиться, пройдите тест на проверку усвоенных знаний.

Уверенность в том, что английский можно выучить самостоятельно

Это глубокое заблуждение, особенно когда речь идет о начальном уровне. Для того, чтобы заниматься языком самостоятельно, нужно по крайней мере иметь базовые знания, иначе разобраться будет очень тяжело. Кто-то должен направлять вас и исправлять ошибки.

Ошибки в методологии

Односторонний подход

Объективно оценивайте свой уровень и свои способности: и тогда не будете отчаиваться, что ничего не понимаете и ни на что не способны

У многих освоение английского сводится к изучению только грамматики или только лексики. Изучение грамматики без лексики не имеет смысла, ведь в данном случае без запаса слов вы не сможете использовать новое грамматическое правило на практике. И, наоборот, знать одну только лексику недостаточно, ведь вы же не будете общаться набором слов. Из них нужно уметь построить предложение.

Избегайте зазубривания слов. Это, конечно, неплохое занятие, но исключительно в качестве тренировки памяти. Если вы просто выучите перевод слов, то они так и останутся в вашем пассивном словарном запасе. Лучше найти как можно больше примеров с использованием нового слова и внимательно рассмотреть их. Так вы, по крайней мере, будете знать, в какой ситуации можно использовать данную фразу.

Существует мнение, что английский можно выучить, только читая тексты и слушая аудиоуроки. Об этом читайте в статье “Книги-билингвы: что это такое и как правильно подобрать литературу”. На самом же деле, данные занятия хороши как дополнение, но не как основной метод изучения английского. Недостаточно просто понимать текст и иметь запас слов. Ведь важно научиться воспринимать английскую речь на слух и уметь говорить на языке. А для этого вам нужен собеседник, который поможет вам использовать ваш словарный запас на практике.

Сочетайте все 3 аспекта языка: лексику, грамматику, фонетику. Идеально это закрепляется в говорении. Ошибочно считать, что нужно выучить еще 100 слов или 10 времен, а затем начинать говорить. Ведь множество тем можно обсудить, имея в арсенале лишь простые времена и словарный запас в 200 слов. Было бы желание! И это важный шаг на пути к преодолению языкового барьера.

Важно!

Только сбалансированное сочетание всех видов речевой деятельности – залог успеха в изучении языка. Не упустите ни единого звена из этой цепи: чтение-аудирование-говорение-письмо.

Многие полагают, что вовсе не обязательно знать написание слов, ведь они свободно могут общаться. Однако общение бывает не только устным, но и письменным, и тогда, не зная точного написания слова, вы так и не разберетесь где piece, а где peace.

Односторонний подход весьма ограничивает ваши знания и не раскрывает ваш потенциал на полную мощность, только комплексное изучение поможет задействовать разные области мозга, чувствовать себя свободно в любом виде общения на английском.

Непосильные задачи

Если вы сразу беретесь за просмотр оригинального фильма или пытаетесь понять или даже заговорить с носителем языка, который говорит быстро и невнятно, вряд ли это вселит в вас оптимизм. Не устаем повторять: движение должно быть от простого сложному. Смотрите для начала фильмы с субтитрами и лишь со временем переходите к фильмам без них.

Слушайте подкасты и читайте тексты СВОЕГО уровня. Какие бывают уровни и как определить свой уровень вы можете узнать из статьи “Какие существуют уровни владения английским языком?” и “Уровни владения языком: как определить свой уровень”. И тогда вы сможете повторять и закреплять уже имеющиеся знания, но и узнавать что-то новое

Отсутствие разговорной практики

Полученные знания нужно применять на практике. Это как хирург, которого не допускают к операции. Многие идеально знают правила грамматики со всеми исключениями, обладают богатым словарным запасом, а заговорить для них – огромная проблема. Пытайтесь мыслить и описывать по-английски. Постарайтесь как можно больше общаться, имитируя реальные жизненные ситуации, обсуждая актуальные вопросы.

Поначалу вашим собеседником может быть друг или преподаватель, в дальнейшем – носитель языка. Сами того не замечая, вы будете все реже задумываться над переводом или грамматической формой слов, обретете беглость речи. Только такое практическое применение знаний поможет вам воспринимать язык не как совокупность правил и значений слов, а как средство общения.Носитель языка сразу исправит ваши ошибки в произношении и вы станете выражать понятней свои мысли на английском языке. Более подробно читайте в нашей статье «Английский по Skype с носителем: преимущества и особенности занятий».

Ошибки в мотивации

Главное исправлять свои промахи и не допускать их в будущем, разобраться в материале и идти дальше к заветной цели!

Нет четкой цели

Порой у человека нет четкого представления, для чего он учит язык, или же он решил его учить просто так, потому что его учат все и т.д. Это путь в никуда! Определитесь, для чего вам нужен английский, и что он вам даст в будущем.

Цели бывают разные: поступить в институт, путешествовать, сдать международный экзамен, получить новую работу, переехать в другую страну. От этого зависит то, по каким пособиям вы будете заниматься, какой уровень, стиль или вариант английского вам нужен. Определив свою цель, вы сфокусируете внимание на конкретной языковой сфере и будете уверены в том, что вы на правильном пути и знаете, к чему стремиться.

Вы рассчитываете только на репетитора и уроки

Если вы осознанно и добровольно приняли решение изучать язык, тогда согласитесь, что вы учите его для себя, а не для учителя. Задумайтесь, имеют ли смысл занятия, во время которых преподаватель вам постоянно подсказывает и делает задания за вас.

Не ленитесь выполнять домашние задания. Чем больше времени вы выделяете для самостоятельного прорабатывания материала, тем лучше. Окружите себя тем, что вы хотите освоить. Знайте, все зависит от вас, вашего отношения и упорства.

Отношение к ошибкам как к неудаче

Не бойтесь ошибиться. Многие изучающие английский полагают, что если они делают ошибки, то они ничего не усвоили. Это глубочайшее заблуждение. Наличие ошибок говорит о том, что вы не стоите на месте, а двигаетесь вперед. Никто не застрахован от ошибок, даже носители языка. А вы уверены, что вы говорите по-русски, соблюдая абсолютно все правила грамматики? Хотеть говорить идеально правильно с самого начала – это абсурдно. Не бойтесь делать ошибки, но и не игнорируйте их.

Отсутствие морального настроя

Отсутствие мотивации, интереса – еще один неверный путь в овладении английским. Если вы относитесь к урокам как к обязанности или наказанию, не с большой охотой идете на урок и выполняете задания, это повод задуматься о том, что пора что-то менять. Немаловажную роль здесь играет преподаватель. Он должен быть вам приятен, а его объяснения понятны.

Бывают такие критические моменты, когда проходит пыл первых достижений или же вы начинаете сомневаться в том, что возможно освоить английский. И тогда вы можете сделать роковую ошибку – остановиться. Переборите себя в этот момент, не опускайте руки, выделите себе несколько дней для отдыха, но не забрасывайте и не откладывайте на потом.

В заключение:

Надеемся, что предложенный материал поможет вам освоить язык международного общения не методом проб и ошибок. Старайтесь не допускать вышеперечисленные промахи, и у вас обязательно все получится!

Самое главное – полюбите то, чем занимаетесь, и лишь тогда это принесет свои плоды, будет вам даваться легко и запоминаться надолго. И помните: «не ошибается тот, кто ничего не делает».

Понравилась статья? Поделитесь со своими друзьями в социальных сетях

Facebook

Вконтакте

Одноклассники

Google+

Подпишитесь на наши новые статьи
ПОДПИСАТЬСЯ

Ваша заявка принята

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

Письмо №16. Насыщенно. — by Victoria Prokopets

Всем привет. Это Виктория, по пятницам приношу вам интересных ссылок и наблюдений.

Неделю назад читала о «новогодней лихорадке» и удивлялась, откуда она берется. Была спокойна, как слон. Теперь это коснулось и меня. Активно ищу подарки семье, думаю о том, как правильно спланировать следующий год, подбиваю итоги и мечтаю о всяком клевом, которое ждет в следующем году. Будет круто!

Рассылка сегодня очень насыщенная, уверена, что вам понравится.

Если вы нашли это письмо в папке «Спам», добавьте, пожалуйста, адрес [email protected] в белый список или просто поставьте пометочку «Не спам» в почтовом клиенте. Спасибо!

В рассылке Наты Покровской увидела ссылку на статью о том, как настроить iPhone таким образом, чтобы он помогал продуктивности, а не мешал ей. Это, конечно, высший уровень, просто магистратура по настройке. Там такой лонгридище невероятный, время чтения — 75 минут и это не ошибка. Статья подойдет и тем, у кого Android. Главное — понять принцип.

Пока нахожусь на первых этапах, но хочу сделать большинство действий, буду держать вас в курсе. Если вы тоже намерены изменить конфигурацию своего смартфона, спойлерю первый шаг: отключить уведомления там, где они не нужны.

Читать статью (английский, 75 минут)

На сайте N+1 была опубликована заметка о том, влияют ли мобильные телефоны на развитие рака. Статьи уже нет почему-то, но я успела выписать оттуда основные советы при использовании мобильных телефонов. Верите вы во вред смартфонов или нет — такие привычки все равно полезно внедрить. На всякий случай.

«ВОЗ предлагает следовать разумным рекомендациям:

  • Ограничить время пользования мобильным телефоном;

  • Держать телефон на расстоянии от головы, пользоваться проводными или беспроводными наушниками и микрофоном;

  • С осторожностью давать пользоваться мобильным телефоном детям, так как их мозг может быть более подвержен воздействию излучения;

  • Не носить телефон в кармане брюк или рубашки/куртки. В этом случае излучение может превышать допустимые пределы».

Основательная статья с «Теорий и практик» о сопротивлении. После чтения поняла, что это очень применимо ко мне: хотеть сделать тысячу вещей, но откладывать из-за страха и внутреннего «стоп-крана». Понравились отсылки к людям каменного века, люблю рассматривать причины поведенческих паттернов с точки зрения древних людей.  

Статья не просто водичку льет, а заставляет действовать.

Читать статью о сопротивлении (16 минут)

На AIN вышла статья с советами СЕО девяти компаний. Скажу сразу: не все советы применимы к нашим реалиям и еще меньше из них подходят для фрилансеров. Из всех советов и рекомендаций всегда выбирайте те, которые подходят лично вам.

Пока читала о Саре Блекери и её «фейковой дороге», вспомнила принцип, который помогает фрилансерам и тем, кто работает удаленно из дома, переключиться на работу. Собираетесь, выходите из дома, прогуливаетесь квартал, идете домой и садитесь за рабочий стол. Вы пришли на работу. Я так не делала, пока была фрилансером, а надо было, наверное 🙂 Довольно сложно было настроиться на рабочий лад, поэтому делала всё вперемешку — и рабочие дела, и домашние.

Как повысить продуктивность — советы от 9 CEO

«Планирование – это определение того, куда вы собираетесь дойти, почему вы собираетесь туда идти, как вы туда доберетесь, что вам потребуется, чтобы туда добраться, и как вы поймете, добрались вы туда или нет». © Картер МакНамара

Highbrow — платформа с курсами по разным дисциплинам — от философии до программирования. Курсы приходят на почту в виде коротких писем. Сервис на английском языке и платный. В качестве триал-периода предоставляется месяц бесплатного доступа. Можно выбрать любой десятидневный курс и посмотреть, как это работает. Мне пришло уже шесть писем курса How To Be More Productive (Как быть более продуктивным). Всего пять минут чтения, а полезненько. Письмо-статья, в конце ссылки по теме и анонс следующего письма.

Проходить одновременно несколько курсов нельзя. Подойдет тем, кто учит английский, будет мотивировать каждый день читать текст, пусть и короткий. Конечно, если вы любите такие серии писем.

Когда нашла эту платформу, вбила её название в Pocket. Первая статья о Highbrow у меня сохранена еще в начале 2017 года. Правду говорят, что к информации надо дойти и дорасти.

Ссылка на курс How To Be More Productive

Заметила за собой, что неправильно оцениваю время на задачи. Особенно на знакомые, те, которые делала сто раз. Кажется, что раз у меня так много опыта, то справлюсь с ней очень быстро. Поэтому дольше залипаю во что-то совсем не касающееся темы или делаю какие-то мелкие и не важные дела вместо того, чтобы приступать к выполнению.

Конечно, оказывается, что времени нужно больше, потому что понадобятся дополнительные действия. Например, если это статья, то нужно собрать фактаж, сформулироваться, сделать структуру и так далее. Еще сложнее с пресс-релизами, которые приходится писать часто. Почему я решила, что это умею?

JUST IN CASE — английское выражение (10 РЕАЛЬНЫХ примеров предложений)

JUST IN CASE — означает

Just in case означает «ЕСЛИ что-то случится», вы хотите быть готовым. Даже если шансы малы, вы все равно хотите быть готовыми.

– Со страницы Оксфордских словарей для учащихся для наречия ПРОСТО
(на всякий случай) на всякий случай – из-за возможности чего-то случиться просто


Недавно один частный студент, изучающий английский язык, спросил меня об английском выражении на всякий случай .Я подумал, что из этого получится хороший пост в блоге. Сегодня мы рассмотрим 3 естественных английских выражения, в которых используется в падеже .

Just In case – English Expression

Пожалуйста, посмотрите на следующий пример: 

  • Я не думаю, что сегодня будет дождь, но я возьму с собой в магазин зонтик, на всякий случай .

На всякий случай  означает
ЕСЛИ что-то случится вы хотите быть готовы. Даже если шансы малы, вы все равно хотите быть готовыми.Разберем предложение.

«Я не думаю, что сегодня будет дождь…» = вероятность того, что сегодня будет дождь, мала.

« …но я возьму с собой в магазин зонтик…» = Я буду готов.

». …НА КАЖДЫЙ СЛУЧАЙ. = ЕСЛИ что-то происходит. (В этом примере — ЕСЛИ идет дождь.)

На всякий случай — Значение в контексте

Мы можем представить, что прогноз погоды сегодня не предполагает дождя, но на небе есть несколько темных туч.Это заставляет нас думать, что есть небольшой шанс, что пойдет дождь.

Смысл нашего примерного предложения: Вероятность того, что сегодня будет дождь, мала, но если дождь пойдет, проблем не будет, потому что у меня будет зонтик.

Имеет ли это смысл? Вот еще несколько примеров:

  • У меня сегодня вечеринка. Я ожидаю, что придет 10 человек, но я купил еще немного вина на случай, если придет еще человек.

Я думаю, что у меня будет 10 человек на моей вечеринке… но ЕСЛИ придет больше людей, у меня будет достаточно вина, потому что я купил больше.

  • У нас важная встреча в 7 утра. Я очень не хочу опаздывать, поэтому я уйду очень рано, на всякий случай .

десерт против пустыни – руководство по английскому произношению

Мы можем закончить предложение на на всякий случай , потому что мы можем легко представить, почему лучше уйти пораньше, если вы не хотите опоздать. Пробки, задержки поездов, плохая погода и т. д. могут вызвать проблемы. Если мы уйдем раньше, у нас будет дополнительное время.Мы готовы, и мы не опоздаем.

Хотите еще БОЛЬШЕ английского языка? Подпишитесь на БЕСПЛАТНУЮ новостную рассылку на английском языке и получайте потрясающие PDF-файлы на английском языке прямо на свой почтовый ящик  Щелкните ссылку здесь, чтобы узнать больше.

Я оставлю записку для Трейси на случай, если она приедет до того, как мы вернемся.

На всякий случай – В разговоре

  • А: «У вас всегда такая чистая квартира!»
    B: «Спасибо, я всегда готов принять гостей. На всякий случай неожиданно заглянут друзья.

В случае – Еще два общих выражения

1)

В случае  (= если это правда, что)
  • У нас есть еще пицца в случае  вы все еще голодны.
    ( Если это правда, что вы все еще голодны. )
  • В пицце нет анчоусов на случай, если  вы волновались.
    (Если это правда, что вы волновались.)

1a)

В таком случае  (= если такая ситуация произойдет или произошла)
  • A: Кевин только что звонил, он должен работать допоздна и может нас не встретишь.
    B: В таком случае , давай встретимся в субботу. Будет лучше, если все будут здесь.
    (Если это произойдет (Кевин не сможет прийти), тогда лучше встретиться в субботу.)
  • О: Сотрудники головного офиса будут здесь в среду.
    B: В таком случае,  нам нужно убраться в офисе. Все следите за тем, чтобы ваши столы были чистыми и аккуратными.
    ( Хорошо, если у нас в офисе чисто, когда это происходит *когда к нам в офис приходят сотрудники от руководителя.)

Как использовать Хотя-Хоть-Хотя – Видео+PDF

2) В случае (

что-то )

Мы часто видим это выражение на аварийных знаках.

  • Разбить стекло на случай пожара .
  • В случае чрезвычайной ситуации позвоните по номеру 911.

Oxford Learner’s Dictionaries case

  • В чем разница между СПОРТСМЕНОМ и ИГРОКОМ? (Узнать здесь) Спортсмен — более общее слово, которое можно использовать для описания человека, занимающегося спортом или физическими упражнениями.Игрок точнее, это…

    В чем разница между СПОРТСМЕНОМ и ИГРОКОМ? (Узнайте здесь) Подробнее »

  • Я ТОЖЕ или Я НИ ОДНА? (Быстрое обучение с помощью видео)

    Я ТОЖЕ или Я НИ ОДНА

  • 10 распространенных идиом собак, которые используют носители языка (настоящие примеры) Выучите 10 распространенных идиом собак, которым я научила мои частные студенты английского языка здесь, в Японии. Для каждой идиомы я разберу значение…

    10 распространенных идиом собак, которые используют носители языка (настоящие примеры) Подробнее »

  • Возвратные местоимения – 16 примеров (бесплатная загрузка в формате PDF + видео) I Преподаю английский как второй язык с 2006 года.За это время я заметил несколько распространенных ошибок, которые допускают студенты, изучающие английский язык. Возвратные местоимения могут …

    Возвратные местоимения — 16 примеров (Бесплатная загрузка в формате PDF + видео) Подробнее »

  • Грамматика сравнения — ваше руководство №1 (25 реальных примеров + видео) Грамматика английского языка — односложное сравнение Прилагательные – добавьте ~er в конец прилагательного «дешево» – «дешевле» «В моей старой квартире арендная плата была дешевле». hot …

    Грамматика сравнения – ваше руководство №1 (25 реальных примеров + видео) Подробнее »

Нравится:

Нравится Загрузка…

Родственные

на всякий случай — Перевод на арабский — примеры русский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Мардж держит ее внутри. У меня есть мальчики более на всякий случай .

مارج معها بالداخل جعلت الرجال هناك تحسبا

Но держите подальше эту гайку, на всякий случай .

Нет, на всякий случай ничего.

Авраам может показать вам, где на всякий случай .

Принесите кошки* на всякий случай .

Но на всякий случай что-то случится, Ма,

Сэр, на случай, если команда Б провалится…

Может быть, мы должны сжечь это, на всякий случай .

Он припрятал на всякий случай

Пожалуйста, сохраните это, , на случай, если что-то случится.

ابقيه رجاء في مكان أمن تحسبا لوقوع اى شيء

Но вам, вероятно, следует снова сбросить, на всякий случай .

Но вы оставили номер на всякий случай ?

Так вы просто оформили договоры на всякий случай ?

Любые последние слова, на всякий случай ?

на всякий случай что-нибудь подобное случилось.

Мы держим место на всякий случай .

نحن نحتفظ بالمكان نظيفا تحسبا الى ذلك

Оставайтесь на них, на всякий случай .

Очаровательная Элли на случай, если поблизости есть кто-то важный.

на всякий случай — Значение на панджаби

на всякий случай

К сожалению, мы не смогли найти точное совпадение.

0

Предложения

Мы постоянно совершенствуем наши словари. Тем не менее, возможно, что некоторые слова недоступны. Вы можете спросить других участников на форумах или отправить нам электронное письмо. Мы постараемся помочь.

Определения и смысл на всякий случай на английском языке

на случай

Abverb
  1. , если это необходимо
    Синонимы : в случае Примеры
    -i case
    — в случае проблем звоните 911

Приложения ШАБДКОШ

Шабдкош Премиум

Опыт без рекламы и многое другое.

Недавняя история поиска

Просмотр и управление историей

Статьи

14 сен 2021

Важные слова и фразы на маратхи (для начинающих)

Изучение нового языка может быть трудным. Но при постоянной практике и обучении это может быть легко. Чтобы начать говорить на языке, который вы пытаетесь выучить, нужно много мужества и поддержки. Выучите эти фразы и слова и используйте их в повседневной жизни… Прочитайте больше

31 авг 2021

Советы по улучшению правописания

Писать на английском так же важно, как и говорить.Научиться правильно писать может показаться трудной задачей. Всегда есть несколько советов, которые вам нужно освоить, пока вы изучаете новый язык. Прочтите статью ниже, чтобы узнать несколько советов при обучении… Прочитайте больше

24 авг 2021

Активный голос и пассивный голос

Эта статья поможет вам понять разницу между активным и пассивным залогом и улучшить ваши письменные и устные языковые навыки.Прочитайте больше

Читать больше статей

Англо-панджабский словарь: на всякий случай

Определения и значение на всякий случай в , перевод на всякий случай в пенджаби языка с похожими и противоположными словами. Разговорное произношение на всякий случай в английском и панджаби.

Теги для записи «на всякий случай»

Что на всякий случай означает на пенджаби, на всякий случай значение на пенджаби, на всякий случай определение, объяснение, произношение и примеры для на всякий случай на пенджаби.

См. также: на всякий случай на хинди.

прилагательные :: Предлоги :: существительных :: Глаголы :: Фразы / сочетаемости :: Примеры :: Грамматика :: Обсуждения ::

Грамматика

Nebenordnende Konjunktionen
Nebenordnende Konjunktionen verbinden selbstständige Hauptsätze , Satzteile, Mehrwortausdrücke, Einzelwörter oder auch ganze Sätze.In der Regel können sie einfach als Vokabeln gele…
Wollen: ‘wollte’ in idiomatischen Wendungen
Wollen in der Vergangenheitsform wollte usw., шляпа mehrere idiomatische Verwendungsmöglichkeiten: Geht Nicht, funktioniert Nicht и т.д., verwendet вирда, WIRD плашки им Englischen ausged …
Der Strichpunkt
Der Strichpunkt (Semikolon, Englisch точка с запятой) IST Эйн Mittelding Zwischen Punkt унд Komma : Er wird im Deutschen und im Englischen verwendet, wenn ein Komma zu schwach und ein Pun…
«ты» и «ваш»
You’re kann jedoch nur als Kurzform von you are verwendet werden.
JUST 13 он только что вернулся из школы 13эбен или гераде??? или оба в порядке? всего .Нам нужно использовать нашу электронику просто с… 8 Hall Wie wird «просто» in folgendem Satz übersetzt? Ist es überhaupt richtig, es h… 904.RIRE .IRE 9047.RIR 904.RIRE 904.RIRE 904.IRE 904.RIR. Niederlanden historisch sehr aufgeladenen Sat…

обсуждения форума, содержащие искомый термин

просто — только Последнее сообщение 14 Апрель 04, 19:42
нет источника только в дем момент, в дем ич Mich Frage-об … 1 Ответы
Последнее сообщение 30 янв 10, 20:13
Когда большой и красивый просто не годится.Brauch ich üerhaupt dieses ПРОСТО?!? Es Würde Doch AUC 2 Ответы
только Последний пост 27, 19:32
4 . Kannst du den Trank nicht selber brauen? Мне просто любопытно… 6 Ответ
только Последний пост 14 августа 10, 17:01
. , вроде космическая версия… 1 Ответов
just Последний пост 04 10 мая, 20:07
2 Ответы
Последнее сообщение 27 Декабрь 09, 19:16
Das просто hundertjährige Hauptwerk Гензель Гретель унд schob IM Allgemeinen musikalishen Bewuß 26 Ответов
just Последнее сообщение 17 сен 09, 15:52
Только что получил документы!!!! Kann man das auf 2 Sichten übersetzen? Habe Gerade Deine Dokum… 1 Ответы
только Последний пост 04 июня 18, 13:22
6 Ответов
just Последнее сообщение 08 Сен 14, 21:28 907zumen 8 ответов
только в последний раз

4040404.RIRE

5 ответов
Другие действия

In need of language

Узнать больше Получите помощь от других пользователей на наших форумах.

Редактируйте списки слов

Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.

История поиска

Sehen Sie sich Ihre letztensuchanfragen an.

 

Англо-немецкий словарь — leo.org: Стартовая страница

SUCHWORT — Перевод в англо-немецком словаре LEO

LEO.org: Ваш онлайн-словарь англо-немецкого перевода. Предлагая форумы, словарный тренер и языковые курсы. Также доступно как приложение!

Выучите перевод «SUCHWORT» в англо-немецком словаре LEO.С таблицами существительных/глаголов для разных падежей и времен ✓ Ссылки на аудио произношения и соответствующие обсуждения на форуме ✓ Бесплатный словарный тренажер ✓

  Запись сохранена в Trainer. Назначить в список слов сейчас?

  Ваше сообщение отправлено на форум.

Реклама

Поддержка LEO:
Сделать пожертвование

Если и в случае (английские условия)

Мы можем использовать , если , и , если , чтобы говорить о будущих возможностях. Если о том, что может случиться. В случае речь идет о мерах предосторожности, которые мы принимаем сейчас, чтобы избежать проблем в будущем. Посмотрите примеры и узнайте разницу в этом видео.


Нажмите здесь , чтобы узнать о глаголах избегайте и предотвращайте
Нажмите здесь , чтобы увидеть больше видео по грамматике

Если и в случае сценария видео

Не кладите ножи таким образом.
Все будет хорошо.
Кто-нибудь порежется, если вы их вот так посадите.
Нет, не будут. Ой!
К счастью, я наложил здесь пластырь на случай аварии.
Спасибо.

Мы используем «если» и «в случае», когда говорим о будущих возможностях. Но они означают разные вещи.

Мы завтра едем в Нью-Йорк?
Не знаю. Возможно, нам придется.
Нам нужно заправить машину бензином, если мы это сделаем.
Мы можем сделать это утром.
ОК.

Мы завтра едем в Нью-Йорк?
Не знаю.Возможно, нам придется.
Сейчас я заправлю машину бензином, на всякий случай. Увидимся.

«Если» относится к тому, что мы сделаем позже, если случится что-то еще.
«В случае» относится к тому, что мы делаем сейчас, поэтому мы готовы к чему-то, что может произойти в будущем.
Так что «на всякий случай» полезно говорить о мерах предосторожности, когда мы пытаемся избежать проблем в будущем.

Ой!
К счастью, я наложил здесь пластырь на случай аварии.

О! Ты выходишь?
Да.
Возьми свой телефон на случай, если мне нужно будет тебе позвонить.
ОК.
Эээ, возьми ключи. На случай, если меня не будет здесь, когда ты вернешься.
ОК.
И свой зонт возьмите, вдруг пойдет дождь.
Я иду только по соседству.
О!

Обратите внимание на формы, которые мы используем: простое настоящее, простое прошедшее время и «следует».
Но мы не используем «будет» и не используем «будет». Эти фразы неверны.

Почему бы не записать это на случай, если забудете?

Это идея моей жены, и я должен сказать, что я думаю, что это довольно опасно.
Я полагаю, вы все знаете, как использовать одну из этих штук, но если вы не знаете…
Просто нажмите на этот рычаг большим пальцем, а затем нажмите на спусковой крючок.

Нажмите здесь , чтобы узнать о глаголах избежать и предотвратить
Нажмите здесь , чтобы увидеть больше видео грамматики

just%20in%20case на арабском языке — Англо-арабский словарь

Нет, он просто промямлил что-то про мое детство.

كلاّ ، قال شيئاً عن طفولتي.

OpenSubtitles2018.v3

Мы должны просто запереть твою сайлонскую задницу.

كان يجب أن نتخلص من أسيركِ السيلونز

OpenSubtitles2018.v3

Это , просто занимает слишком много времени.

هذا هو مجرد وقتا طويلا.

OpenSubtitles2018.v3

Или вам просто нравится качаться с деревьев?

أم مجرد الاستمتاع بالتأرجح من الأشجار ؟

Открытые субтитры 2018.v3

Я должен просто оставить его в покое.

Номер Номер Номер

OpenSubtitles2018.v3

А если нет, то она просто будет очень раздражена, когда я появлюсь.

وإن لم تكن قد ذهبت فسوف تثور على أي حال عندما أصل

OpenSubtitles2018.v3

Это просто успокоительное.

إنه مجرد دواء مسكن

Открытые субтитры 2018.v3

Их , всего иконок; вы нажимаете на них.

فهم مجرد أيقونات; تضغط على واحدة.

КЭД

Ты просто назвал меня… «Иолай»?

هل قمت لتوك بمناداتي إيولس ؟

OpenSubtitles2018.v3

Можем ли мы просто немного расслабиться?

هل يمكننا أن نهدأ لفترة

OpenSubtitles2018.v3

Смотри, просто сначала задуй эти чертовы свечи.

أطفئوا تلك الشموع اللعينة فحسب أولاً!

OpenSubtitles2018.v3

Мы также подтверждаем важность свободы, мира и безопасности, уважения всех прав человека, включая право на развитие и право на достаточный уровень жизни, включая право на питание, верховенство закона, гендерное равенство, расширение прав и возможностей женщин и общая приверженность просто и демократическим обществам для развития.

ونجدد أيضا تأكيد أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام جميع حقوق الإنسان, ومن ضمنها الحق في التنمية والحق في مستوى معيشة لائق, بما يشمل الحق في الغذاء وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والالتزام العام بإقامة مجتمعات ديمقراطية عادلة من أجل تحقيق التنمية.

ООН-2

Это , просто , все так чертовски сложно, чувак.

هو فقط كل ذلك سخيف تعقيداً ، رجل.

OpenSubtitles2018.v3

Он наверное просто живет где-то здесь.

إنه على الأرجح يسكن قريباً فقط

OpenSubtitles2018.v3

Я буду пукать в этот рывок, , просто , ты смотришь.

سأضرط إلى أن أصل لها , وسترى.

OpenSubtitles2018.v3

Я просто хочу вернуться туда откуда мы пришли

هيا بنا أختي أريد العودة من حيث أتينا

КЭД

Я думаю, что мы просто опознали папочку Софии.

وصلنا لنتيجة , ربما حصلنا على والد الطفل

OpenSubtitles2018.v3

Это просто начало.

هذه البداية فقط

Открытые субтитры 2018.v3

Это , просто , такой взрослый.

هذا أمر للناضجين.

OpenSubtitles2018.v3

Просто дай мне полоски. Мне нужно остановить это кровотечение.

فقط أعطني هذه الأقمشة. يجب أن أوقف النزيف

opensubtitles2

Конечно, я просто читаю электронные письма от Prayer Warriors.

بالتأكيد لقد كنت أقرأ رسائل إلكترونية من محاربي التضرع

Открытые субтитры 2018.v3

Но сегодня не , а о победе.

لكن اليوم ليس فقط بشأن الفوز

OpenSubtitles2018.v3

Просто идите на конспиративную квартиру, мистер Тейт.

( فقط أذهب الى المنزل الآمن, سيد ( تايت

OpenSubtitles2018.v3

Кроме того, отсутствуют официальные данные о применении Закона № 243, поэтому Ассоциация женщин-советников Боливии (ACOBOL) была органом, наиболее заметно осуждавшим домогательства и политическое насилие в отношении женщин, подав 225 жалоб в период 2010–2013 гг. 22 из которых завершились судебным процессом для наказания правонарушителей, еще 15 все еще рассматриваются, а остальные, 184, вообще не были рассмотрены; из всех жалоб, и только , дело члена совета Магды Хассе муниципалитета Тарвита, Чукисака, привело к осуждению в 2014 году.

وإضافة إلى ذلك, لا تتوافر بيانات رسمية عن إنفاذ القانون رقم 243, ومن ثم كانت رابطة مستشارات بوليفيا هي الهيئة التي تصدرت عملية الإبلاغ عن أعمال التحرش والعنف السياسي ضد المرأة حيث تقدمت خلال الفترة 2010-2013 بشكاوى بلغ عددها 225 شكوى, 22 منها أجريت بشأنها محاكمات لمعاقبة الجناة و 15 أخرى ما زالت الجناة و 15 أخرى ما زالت قيد نظر الجهات الإدارية و 184 لم تسفر عن ش الإدارية و 184 لم تسفر عن ا الإدارية و 184 لم تسفر عن ا الإدارية و 184 ومن تلك الشكاوى جميعا قضية واحدة فقط هي قضية المستشارة ماجدة هاس من بلدية تارفيتا, شوكيساكا التي صدر فيها حكم بالإدانة في عام 2014.

ООН-2

Это , просто в последнее время было немного грубо в доме.

لقد كانت الأمور صعبة في البيت مؤخرا

OpenSubtitles2018.v3

: на всякий случай :: Словарь

английский — итальянский Словарь:

Слово « на всякий случай » может иметь следующие грамматические функции:

наречие

Определение выражения « на всякий случай «:

1.наречная фраза Для чрезвычайной ситуации; чтобы быть защищенным. Например: «Вот ключи от моего дома. Сью», — сказал Том. «Я вернусь через две недели, но они должны быть у вас на всякий случай…». В СЛУЧАЕ.
2. просто на всякий случай, на случай, если —

Оцените, пожалуйста, определение « на всякий случай », которое является наиболее полезным для вас.

 

Мы нашли следующие итальянских слов и переводов для « на всякий случай »:

Английский итальянский
1. на всякий случай (наречие)

казомай

(наречие)
2. на всякий случай (наречие)

нон си са май

3. на всякий случай (наречие)

all´occorrenza

(наречие)

Итак, вот как вы говорите « на всякий случай » на итальянском .

 

Выражения, содержащие « на всякий случай «:

Английский итальянский
1.

возьми денег,

просто в чемодан
Предварительные платежи для sicurezza
2.

Я думаю, она знает, что ты приедешь, но

просто в кейс , тебе лучше позвонить ей
penso che sappia del tuo arrivo, ma per sicurezza faresti meglio a phonerle
3.

взять зонт

просто в чехол
prendi un’ombrello, che non si sa mai
4.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.