Совместный российско китайский университет: Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне — Совместный российско-китайский университет МГУ-ППИ в г. Шэньчжэнь

Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне — Совместный российско-китайский университет МГУ-ППИ в г. Шэньчжэнь

Уважаемые абитуриенты!

В 2020 году прием документов от поступающих в Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне осуществляется только в дистанционной форме. С порядком подачи документов вы можете ознакомиться на страницах

Расписание вступительных экзаменов в МГУ-ППИ

Дорогие друзья, спешим сообщить вам расписание вступительных экзаменов в совместный университет.
Бакалавриат:
5 августа — иностранный язык.
6 августа — литература.
10 августа — математика
17 августа — биология
Прием документов — до 4 августа включительно

Магистратура:
На программы филологического факультета:
Русский язык и культура в современном мире, Теория и методика преподавания русского языка как иностранного:
18 июля (вечер) – публикация тем сочинений,
19 июля (до 20:00) – сбор присланных сочинений,
20 июля, с 12:00 по московскому времени – собеседование по филологии.

Прием документов — до 18 июля включительно,

На программы биологического факультета:
Нанобиотехнология, Фундаментальная и системная экология:
26 июля, 12:00-13:30 по московскому времени – письменный экзамен по английскому языку,
26 июля, с 14:30 – собеседование по биологии
Прием документов — до 25 июля включительно,

На программу географического факультета Городская экология и региональное планирование:
27 июля, 12:00-15:00 по московскому времени – письменный экзамен по географии.
Прием документов — до 26 июля включительно,

Все вступительные испытания проходят в дистанционном формате, без присутствия абитуриентов в корпусах МГУ.

Для участия в конкурсе необходимо прислать нам по электронной почте [email protected] заполненное (если по каким-либо полям информации пока нет, их можно оставить пустыми) электронное заявление, а также скан общегражданского и/или заграничного паспорта.

Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне

И.о. Ректора — Тан Шуйюань
И.о. Первого проректора — Тарасов Алексей Борисович

Совместный университет, учрежденный МГУ имени М.В.Ломоносова (МГУ), Пекинским политехническим институтом (университетом) (ППИ) и Муниципальным народным правительством Шэньчжэня, расположен в живописном районе города Шэньчжэнь — города-форпоста инновационного развития Китайской Народной Республики.

20 мая 2014 года в рамках официального визита Президента Российской Федерации В.В. Путина в Китайскую Народную Республику был подписан Меморандум о взаимопонимании между Министерством образования и науки Российской Федерации и Министерством образования Китайской Народной Республики о сотрудничестве по проекту создания российско-китайского университета Московским государственным университетом имени М.В.Ломоносова и Пекинским политехническим институтом.

5 сентября 2014 года был подписан Учредительный договор между Московским государственным университетом имени М.В.Ломоносова и Пекинским политехническим институтом о создании Университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне, который официально положил начало процессу учреждения совместного университета в соответствии с согласованными ранее сторонами организационными, функциональными и имущественными условиями.

Ключевая задача совместного университета — подготовка в Китае на базе лучших российских образовательных программ молодых специалистов, необходимых для реализации экономических проектов двух стран в Азиатско-Тихоокеанском регионе, развитие диалога культур и взаимопонимания наших народов.

Президент Российской Федерации поставил задачу не просто обменяться образовательными программами или заняться виртуальным сетевым обучением. Речь идет о создании на территории КНР полноценного совместного университета — форпоста Российской Федерации в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Университет получил разрешение Министерства образования КНР на ведение образовательной деятельности и статус некоммерческого совместного университета.

В 2017 году открылись 5 первых факультетов совместного Университета: филологический, биологический, экономический, факультет вычислительной математики и кибернетики, факультет наук о материалах. В 2017 году прошел первый в истории совместного университета набор на программы магистратуры («Русский язык и культура в современном мире», «Нанотехнология», «Фундаментальная и системная экология») и бакалавриата («Русский язык и литература», «Прикладная математика и информатика», «Химия, физика и механика материалов», «Экономика»).

Обучение в совместном университете ведется на трех языках (русском, китайском и английском) по образовательным стандартам МГУ силами профессорско-преподавательского состава МГУ и преподавателей из других ведущих мировых университетов и научно-исследовательских центров.

Специально для Совместного российско-китайского университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне преподаватели филологического факультета и Института русского языка и культуры МГУ подготовили учебно-методический комплекс по русскому языку «Учимся вместе в Шэньчжэне». Ректор Московского университета академик В.А. Садовничий написал вступительное слово. Каждый август в Университете проводится интенсивный курс русского языка для новых студентов бакалавриата.

Постоянный кампус университета площадью 33,3 га расположен в юго-западной части Университетской деревни в районе Лунган Шэньчжэня (это территория XXVI Всемирной Летней Универсиады 2011 года). Архитектурный комплекс Университета выполнен в стиле кампуса МГУ на Воробьевых горах, центром архитектурного ансамбля стало 154-метровое высотное здание МГУ-ППИ. На территории университета находятся учебные и лабораторные корпуса, библиотека, общежития и столовые, разнообразная спортивная инфраструктура, зал торжественных собраний.

История — Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне

2012 — 2013

 

Лето 2012 г. – лето 2013 г. – обсуждение с российскими и китайскими экспертами возможностей реализации инициативы по созданию на территории КНР совместного Университета на базе МГУ имени М.В.Ломоносова.

 

 

Август 2013 г. — концепция создания совместного российско-китайского университета в Шэньчжэне (КНР) на базе Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова и план действий представлены руководству МГУ.

 

 

29 августа 2013

Ректор МГУ академик В.А. Садовничий подписал приказ № 696 «О совместном российско-китайском университете». Руководство проектом возложено на С.М. Шахрая в должности проректора МГУ (на период реализации проекта, без дополнительной оплаты совмещаемой должности).

 

 

21 октября 2013

На встрече в Пекине принято решение о создании рабочей группы под руководством первого замминистра образования и науки РФ Н.В. Третьяк и замминистра образования КНР Хао Пина. Непосредственная работа по проекту поручена проректору МГУ С.М. Шахраю и заместителю директора Департамента международного сотрудничества Министерства образования КНР Шэн Цзинху.

 

2014

 

1 марта 2014

Подписан Меморандум о создании совместного учебного заведения между Народным правительством г. Шэньчжэня и Московским государственным университетом имени М.В. Ломоносова, содержащий гарантии выделения земельного участка и финансирования строительства. Документ подписали мэр г. Шэньжэня Сюй Цинь и проректор МГУ С.М. Шахрай.

 

 

16 апреля 2014 г.

Заседание Организационного комитета по проекту университета. Ректор МГУ имени М.В.Ломоносова академик В.А. Садовничий отметил стратегические перспективы проекта и представил сам проект.

 

 

20 мая 2014 г.

В рамках официального визита Президента Российской Федерации В.В. Путина в КНР подписан Меморандум между Министерством образования и науки Российской Федерации и Министерством образования Китайской Народной Республики о сотрудничестве по проекту создания Совместного университета.

 

 

11 августа 2014

Сроком на 50 лет подписан Договор между Народным правительством г. Шэньчжэня, Московским государственным университетом имени М.В. Ломоносова и Пекинским политехническим институтом о создании совместного высшего учебного заведения. Договор подписали мэр г. Шэньчжэня Сюй Цинь, проректор МГУ С.М. Шахрай и председатель партийного комитета ППИ Го Дачэн.

 

 

5 сентября 2014 г.

Ректор Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова академик В.А. Садовничий и президент Пекинского политехнического института (ППИ) академик Ху Хайянь подписали Учредительный договор о создании Совместного российско-китайского университета.

 

 

5 сентября 2014 г.

Открытая лекция ректора МГУ академика В.А. Садовничего «Фундаментальная науки и космические исследования в МГУ» для студентов и преподавателей Пекинского политехнического института.

 

 

14 сентября 2014

Подписан Протокол XV заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству, в котором была подтверждена готовность сторон «оказывать содействие в создании и функционировании российско-китайского университета в городе Шэньчжэне». Протокол подписали заместитель Председателя Правительства РФ О.Ю. Голодец и заместитель премьера Государственного совета КНР Лю Яньдун.

 

 

9 октября 2014 г.

Рабочее совещание Председателя Организационного комитета по проекту создания на базе МГУ имени М.В.Ломоносова Совместного российско-китайского университета в г. Шэньчжэне Председателя С.Е. Нарышкина с членами Оргкомитета.

 

 

28 октября 2014

Рабочая группа подала в Министерство образования КНР заявку на предварительное учреждение Университета «МГУ-ППИ в Шэньчжэне».

 

2015

 

8 марта 2015 г.

Принят Федеральный закон «О внесении изменений в статью 4 Федерального закона «О Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова и Санкт-Петербургском государственном университете». МГУ и СПбГУ получили право реализовывать образовательные программы высшего образования на основе самостоятельно устанавливаемых образовательных стандартов в зарубежных образовательных организациях, учредителями которых они являются.

 

 

 22 июля 2015 г. — подготовлены и переданы в ППИ заявки на открытие новых направлений подготовки в соответствии с направлениями, по которым МГУ реализует образовательные программы в Университете «МГУ-ППИ в Шэньчжэне».

 

 

12 сентября 2015

В рамках визита в МГУ имени М.В. Ломоносова руководитель Департамента образования мэрии г. Шэньчжэня Го Юйжун поздравила участников проекта с принятым Министерством образования КНР официальным разрешением на предварительное учреждение совместного Университета и передала проректору МГУ С.М. Шахраю копию документа.

 

 

15 сентября 2015 г. — обсуждение дизайн-проекта Университета «МГУ-ППИ в Шэньчжэне», представленного китайскими архитекторами.

 

 

28 сентября 2015 г.

Визит делегации Пекинского политехнического института во главе с ректором академиком Ху Хайянь. Подписано Дополнительное Соглашение № 1 к Учредительному договору о создании Совместного университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне.

 

 

17 декабря 2015 г.

Рабочая встреча делегации Пекинского политехнического института с ректором МГУ имени М.В.Ломоносова академиком В.А. Садовничим по проекту создания Совместного университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне и организации набора студентов.

 

 

17 декабря 2015 г. – в рамках рабочего визита в Москву делегации ППИ по проекту создания Университета «МГУ-ППИ в Шэньчжэне» состоялась встреча китайской стороны с Ректором МГУ имени М.В.Ломоносова В.А.Садовничим. Была продолжена работа с представителями факультетов, участвующих в реализации проекта, по подготовке образовательных программ для совместного университета на базе образовательных стандартов МГУ.

 

2016

 

18 января 2016 г.

В Российском культурном центре состоялся Финал Первой Всекитайской олимпиады школьников по русскому языку в Пекине. Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова – единственный иностранный вуз-соорганизатор.

 

 

11 марта 2016 г.

Первое заседание Совета директоров Совместного университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне, которое ректор МГУ имени М.В.Ломоносова академик В.А. Садовничий провел в режиме видеоконференции. Утвержден Устав Совместного университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне и кандидатура ректора.

 

 

21 марта 2016 г.

Ученый совет МГУ утвердил учебные планы по направлениям подготовки бакалавров и магистров: «Филология (Русский язык и литература)»; «Прикладная математика и информатика»; «Химия, физика и механика материалов»; «Экономика»; «Биология».

 

 

6 мая 2016 г.

Установка памятного камня на месте строительства Совместного российско-китайского университета в г. Шэньчжэне.

 

 

Июнь 2016 г. — завершено строительство временного корпуса Университета «МГУ-ППИ в Шэньчжэне» и 14-этажного общежития для студентов и преподавателей, необходимых и достаточных для организации учебного процесса в первые два года деятельности. Временный корпус и общежитие приняты в эксплуатацию в ноябре 2016 г. с участием представителей МГУ имени М.В.Ломоносова.

 

 

 16–18 июня 2016

В Пекине состоялось итоговое заседание Комиссии экспертов Министерства образования КНР по китайско-иностранным высшим учебным заведениям, на котором был рассмотрен вопрос об официальном (итоговом) учреждении Университета «МГУ-ППИ в Шэньчжэне» в качестве высшего учебного заведения и предоставлении ему права ведения образовательной деятельности на территории КНР.

 

 

25 июня 2016 г.

Проект создания совместного Университета «МГУ-ППИ в Шэньчжэне» был снова обсужден на встрече Президента Российской Федерации В.В.Путина и Председателя КНР Си Цзиньпина.

В Совместном заявлении Российской Федерации и Китайской Народной Республики от 25 июня 2016 г., принятом по итогам встречи глав двух государств было отмечено:

«Стороны заявляют о готовности […] оказывать всестороннее содействие сотрудничеству в области образования, культуры […] в особенности осуществлению таких совместных проектов, как […] совместный российско-китайский университет на базе МГУ им. М.В.Ломоносова и Пекинского политехнического университета в г. Шэньчжэне».

 

 

Июль 2016 г. — после 2 лет переговоров китайская сторона с разрешения Министерства образования КНР согласилась на создание Центра русского языка в Университете «МГУ-ППИ в Шэньчжэне».

 

 

5 июля 2016 г.

Форум ректоров вузов России и Китая в МГУ имени М.В.Ломоносова. В работе Форума приняло участие около 600 человек, представляющих 168 российских и 57 китайских вузов.

 

 

27 октября 2016 г.

Совместный российско-китайский университет МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне зарегистрирован в юрисдикции КНР. Получено разрешение Министерства образования КНР на его официальное создание.

 

 

1 ноября 2016 г. – получены официальные лицензии на образовательные программы, которые будут реализовываться в 2017 г. в Университете «МГУ-ППИ в Шэньчжэне».

 

 

20 ноября 2016 г.

В Шэньчжэнь направлена первая группа сотрудников Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова для постоянной работы в Совместном российско-китайском университете МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне. Назначен первый проректор Совместного университета.

 

 

9 декабря 2016 г.

Заседание Совета директоров Совместного университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне. Утверждены план приема в Университет на обучение по программам бакалавриата и магистратуры в 2017 г.; временное штатное расписание; временная организационная структура; временная система оплаты труда; положение о Центре русского языка Совместного университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне.

 

 

25 декабря 2016 г.

II Всекитайская Олимпиада школьников по русскому языку, организованная Московским государственным университетом имени М.В.Ломоносова, Российско-китайским комитетом дружбы, мира и развития, Русско-китайским фондом развития культуры и образования и Пекинским объединенным университетом.

 

2017

 

10 января 2017

Ректор МГУ академик В. А. Садовничий доложил Президенту РФ В. В. Путину о начале приема в Университет «МГУ-ППИ в Шэньчжэне» первых студентов в 2017 г.

 

 

12 января 2017 г.

Центр русского языка Совместного российско-китайского университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне провел встречу с учащимися средней школы в Лунгане при Пекинском педагогическом университете г. Шэньчжэня.

 

 

6 марта 2017 г.

Встреча ректора Московского университета академика В.А. Садовничего с делегацией из Китайской Народной Республики во главе с заместителем начальника Канцелярии Комитета по штатному расписанию Центрального комитета Коммунистической партии КНР Ли Саяцюань.

 

 

13 марта 2017 г.

Утверждены документы, необходимые для приема обучающихся в 2017 г.: порядок приема в бакалавриат и магистратуру для обучения в Совместном университете МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне в 2017 г.

 

 

15 апреля 2017 г.

Первый в истории Совместного российско-китайского университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне вступительный экзамен в магистратуру филологического и биологического факультетов. Вступительные экзамены выдержали 28 человек из 51 зарегистрировавшихся (18 – на программу «Русский язык и культура в современном мире», 10 – на англоязычные программы «Фундаментальная и системная экология» и «Нанобиотехнология»).

 

 

11 июня 2017 г.

Первый в истории Совместного российско-китайского университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне День открытых дверей.

 

 

14 июня 2017 г.

Встреча Ректора МГУ имени М.В.Ломоносова академика В.А. Садовничего с делегацией Правительства г. Шэньчжэнь во главе с председателем Постоянного комитета Муниципального собрания народных представителей г. Шэньчжэнь господином Цю Хай.

 

 

21 июня 2017 г.

Подведены итоги первых вступительных экзаменов в бакалавриат Совместного российско-китайского университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне.
Всего на 115 мест было подано 709 заявлений. Экзамены сдавали 566 абитуриентов по 4 образовательным программам: «Русский язык и литература», «Прикладная математика и информатика», «Химия, физика и механика материалов», «Экономика». Средний конкурс составил около 5 человек на место.

 

 

27 июня 2017 г.

Встреча ректора МГУ имени М.В.Ломоносова академика В.А. Садовничего с Министром образования Китайской Народной Республики господином Чэнь Баошэн.

 

 

13 июля 2017 г.

Специально для Совместного российско-китайского университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне преподаватели филологического факультета и Института русского языка и культуры МГУ имени М.В.Ломоносова подготовили учебно-методический комплекс по русскому языку «Учимся вместе в Шэньчжэне». Ректор Московского университета академик В.А. Садовничий написал вступительное слово. Интенсивный курс русского языка начинается 7 августа 2017 г.

 

 

19 июля 2017 г.

Встреча ректора МГУ имени М.В.Ломоносова академика В.А. Садовничего с китайской делегацией во главе с ректором Совместного российско-китайского университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне профессором Чжао Пин.

 

 

7 августа 2017 г.

Начало интенсивного курса русского языка в Совместном российско-китайском университете в г. Шэньчжэне.

 

 

13 сентября 2017 г.

Церемония открытия первого совместного российско-китайского Университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне. В Церемонии приняли участие Вице-премьеры двух стран — Ольга Юрьевна Голодец и Лю Яньдун, а также делегации каждой из сторон-учредителей: Муниципального народного правительства Шэньчжэня, Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова и Пекинского политехнического института.

важная информация — Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне

Дорогие Абитуриенты! Для всех, кто интересуется возможностью поступления в Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне мы собрали самые часто задаваемые вопросы и обобщили наиболее актуальную информацию о приеме в совместный университет.

Контрольные цифры приема

В 2019 году Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне принимает 210 бакалавров (185 граждан КНР и 25 международных студентов) и 43 магистра (25 китайских и 18 международных). Подробное распределение контрольных цифр приема и перечень вступительных испытаний по факультетам и конкурсам можно посмотреть на страницах:

Для бакавриата

Для магистратуры

Следует иметь в виду, что возможно перераспределение контрольных цифр между конкурсами, в зависимости от количество поступивших заявок.

Конкурсная ситуация и проходной балл

Совместный университет принял первых учащихся менее двух лет назад. В Китае к проекту приковано огромное общественное внимание. Активная рекламная кампания в сотнях школ в 14 провинциях по всей стране предопределила высочайший конкурс среди абитуриентов из КНР. На некоторых программах он превысил 30 человек на место. Студентами совместного университета становятся лучшие выпускники китайских школ.

В то же время в России информированность старшеклассников и их родителей о совместном университете до сих пор оставляет желать лучшего. Это определяет уникальную конкурсную обстановку, складывающуюся на сегодняшний день. Достаточно сказать, что в 2017 и 2018 году ни на одном факультете конкурс среди поступающих не превысил 1,5 человека на место, а на ряде программ был недобор слушателей из России и других стран (не КНР).

За последний год администрация МГУ-ППИ сделала многое для продвижения совместного университета в России: мы были представлены на нескольких образовательных выставках, Днях открытых дверей МГУ; была развернута активная рекламная кампания в интернете. В этой связи прогнозировать конкурсную ситуацию в 2019 году, как и проходной балл, практически невозможно. Как бы то ни было, уже сейчас можно с уверенностью сказать, что поступить в МГУ-ППИ по-прежнему проще, чем на аналогичные программы соответствующих факультетов МГУ.

Мы не ограничиваем минимальный балл ЕГЭ. Результат поступления будет определяться исключительно конкурсным баллом абитуриентов, который складывается из суммы результатов по каждому из экзаменов ЕГЭ, а также результатом дополнительного вступительного испытания, проходящего в МГУ (также исчисляется из 100 баллов).

График приемной кампании

График приемной кампании 2019 года Вы найдете на нашем сайте.

Для бакалавриата

Для магистратуры

То, что экзамены в совместный университет проходят не в те же даты, что вступительные испытания в МГУ, не случайно: наши абитуриенты имеют право поступать одновременно в МГУ имени М.В. Ломоносова и в МГУ-ППИ, а уже после успешного окончания экзаменов выбрать, где именно они хотят проходить программу – в Москве или в Шэньчжэне.

Оплата обучения и стипендиальная программа

В КНР по не существует бюджетных мест в вузах. Всё высшее образование является платным. Стоимость обучения в совместном университете является самой низкой среди всех существующих на сегодняшний день китайско-иностранных совместных образовательных проектов. Она приравнена к средней стоимости контрактного обучения в МГУ и составляет 40000 юаней в год для бакалавров и 42000 юаней в год для магистрантов.

Тем не менее, руководство нашего Университета, стремясь обеспечить создание международной культурной и языковой среды, разработало стипендиальную программу поддержки иностранных учащихся, компенсирующую для всех бакалавров, поступивших в МГУ-ППИ в 2019 году, в среднем 85% стоимости обучения, для магистрантов – 75%. В сочетании с многочисленными стипендиальными программами правительств района и города, это позволяет усердным студентам учиться в совместном университете полностью бесплатно!

Стипендиальная программа университета распространяется на всех не китайских студентов университета, поступивших на обучение в 2019 году и предполагает возврат в среднем 100% оплаты за обучение на 1 курсе, 90% — на 2 курсе, 80% — на 3 курсе и 70% — на 4 курсе. «В среднем» означает, что точная сумма определяется академическими результатами студента, а также его активностью в разных сферах жизни: те, кто учится хорошо и активно проявляет себя в научной, культурной, спортивной или общественной деятельности, получат больше. Возможно даже получение средств свыше 100% от стоимости обучения.

Кроме того, студентам оказывается максимальная поддержка от Университета при участии в различных грантовых программах правительства. Например, в мае прошлого года при поддержке Управления по делам иностранных учащихся нашего университета студенты МГУ-ППИ, поступившие в Университет в 2017 году, участвовали в конкурс на стипендию «Универсиады». Все, кто принял участие в конкурсе (свыше 3/4 от общего числа студентов) получили гранты правительства Шэньчжэня и средства, с запасом покрывающие стоимость обучения.

Итак, студент совместного университета в начале учебного года оплачивает стоимость одного года обучения, а затем получает ежемесячными равномерными платежами в виде стипендии полностью или частично внесенные средства обратно. В случае если учащийся испытывает материальные трудности, допускается оплата обучения по семестрам, однако в этом случае необходимо через полгода повторно пройти процедуру оформления разрешения на постоянное пребывание, что связано с дополнительными хлопотами и временными затратами.

Информацию обо всех дополнительных возможных тратах Вы найдете на нашем сайте в разделе «поступающим» — «международным студентам» — «важная информация».

Условия проживания, стоимость жизни, экология, безопасность

Студентам совместного университета предоставляется место в комфортабельном общежитии. Все комнаты снабжены кондиционерами и собственными санузлами, на каждом этаже есть кухня и комната для самостоятельных занятий, отдыха и игр.

Буквально несколько дней назад администрация Университета приняла решение, что студенты бакалавриата будут жить по 3 человека в комнате, а не по 4, как было во временном кампусе. Проживание магистрантов — по 2 человека, аспирантов — по одному. Более того, учащиеся из России и других стран при желании смогут селиться в одной комнате с китайскими однокурсниками, что является одним из наиболее эффективных способов изучения китайского языка!

Стоимость места в общежитии для бакалавров – 1600 юаней в год, для магистров – 3200 юаней в год.

Стоимость товаров широкого потребления и продуктов питания в Шэньчжэне сопоставима с ценами в крупных российских городах. Общие затраты зависят от ваших привычек и потребностей. Одна трапеза в студенческой столовой обойдется в 10 – 20 юаней.

Шэньчжэнь расположен на границе тропического и субтропического климатических поясов, к северу от Гонконга, на берегу Южно-Китайского моря. Среднегодовая температура составляет здесь +23°C, почти никогда не опускаясь ниже +12°C. Это вечнозеленый, цветущий оазис с почти 1000 парков, покрывающих более 45% территории города. Протяженность пешеходных маршрутов и велодорожек превышает 2500 километров! Весь общественный транспорт в городе переведен на электрическую тягу. Шэньчжэнь является одним из самых экологически благополучных городов Китая.

Одновременно Шэньчжэнь является одним из самых безопасных городов КНР. Это город с самой высокой концентрацией камер наружного наблюдения в мире! А территория кампуса совместного университета охраняется, допуск в университет возможен только по пропускам и приглашениям, в общежитиях дежурят коменданты.

Дополнительная информация

Дополнительную информацию о нашем университете вы найдете на нашем сайте. Мы с удовольствием ответим на все ваши вопросы по электронной почте или телефону (+7-499-348-80-02).

А по этому адресу вы найдете обновленную версию нашей электронной брошюры, в которой мы постарались максимально подробно и наглядно рассказать про наш Университет.

Добро пожаловать в совместный университет!

Совместный университет как инструмент реализации национальных интересов России и Китая : Вестник международных организаций

Совместный университет как инструмент реализации национальных интересов России и Китая

В настоящее время открытие совместных учебных заведений является одним из ведущих мировых образовательных трендов. Это позволяет государствам повышать качество национальных человеческих ресурсов и совершенствовать национальную систему образования. Таким образом, это имеет особое значение в контексте перехода экономик стран мира на инновационную модель развития.

Россия и Китай обратились к данной практике в 2010 г. после пилотного запуска Университета ШОС, и на сегодняшний день совместные образовательные структуры функционируют не только на многосторонней, но и на двусторонней основе. Предметом исследования является совместный российско-китайский университет (Университет МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне) как инструмент продвижения национальных интересов Российской Федерации и Китайской Народной Республики.

Вначале приводятся основные факты истории развития российско-китайского сотрудничества в области образования во второй половине XX века. По мнению автора, культурная революция и достаточно сложный период в отношениях двух государств после ее окончания оказали негативное воздействие и на образовательные связи. При этом констатируется, что Россия потеряла 17 лет на образовательном рынке КНР, и освободившуюся нишу заняли другие государства, прежде всего, США.

В начале XXI века в российско-китайском гуманитарном сотрудничестве наметились положительные тенденции. Автор связывает увеличение объемов российско-китайского образовательного обмена с успешным проведением целого ряда мероприятий, среди которых крупномасштабные проекты Национальных Годов, Годов национальных языков, открытие Российского культурного центра и Китайского культурного центра, Русских центров и Кабинетов фонда «Русский мир» в Китае и Институтов и Классов Конфуция в России и др.

Рассмотрев современное положение дел, автор обращается к изучению новых форм взаимодействия в области образования, к которым в том числе относится открытие совместных учебных заведений. Анализируются интересы и перспективы участия России и Китая в проекте создания совместного Университета МГУ-ППИ в г. Шэньчжэнь. Методологическую основу составляют принципы комплексности исследования и опоры на источники. В ходе анализа были использованы проблемно-хронологический и компаративистский методы, а также методы контент-анализа и ивент-анализа.

Автор приходит к выводу о том, что для российской стороны данный проект интересен прежде всего как инструмент «мягкой силы», способный повысить конкурентоспособность российского образования не только в Китае, но и во всем азиатском регионе, а также способствовать продвижению русского языка. Для китайской стороны важен доступ к российским интеллектуальным ресурсам для дальнейшего социально-экономического развития.

Автор в том числе обращается к опыту ведения подобных проектов между Китаем и США, Австралией и рядом европейских стран. В статье подчеркивается, что совместные учебные заведения не только способствуют повышению конкурентоспособности образовательных услуг стран-участниц проектов, но и служат эффективным инструментом по продвижению национальной культуры, языка, ценностей и образа жизни. Автор показывает преимущества данной формы взаимодействия для России и Китая, как нового механизма коллективного сотрудничества.

В конце статьи автор высказывает ряд предложений по созданию совместного российско-китайского университета, которые могли бы, по его мнению, способствовать успешной реализации данного проекта.

Библиографическое описание:
Медяник Е.И. Совместный университет как инструмент реализации национальных интересов России и Китая // Вестник международных организаций. 2017. Т. 12. № 1. С. 7–23. DOI:10.17323/1996-7845-2017-01-7.

Жизнь Университета — Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне

Дорогие друзья, мы рады сообщить вам, что совет директоров МГУ-ППИ принял ряд важнейших решений, которые могут стать судьбоносными в истории совместного университета. Состав Совета директоров Радикально изменился состав Совета директоров МГУ-ППИ: в Совет был включен и избран его Председателем декан химического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, член-корреспондент РАН С.Н. Калмыков;…

Продолжение

Жизнь Университета, Новости, Объявления

ШАХРАЙ Сергей Михайлович – российский государственный и политический деятель. Заслуженный юрист Российской Федерации, действительный государственный советник Российской Федерации 1 класса. Автор проекта Конституции Российской Федерации 1993 года (совместно с чл.-корр. РАН С.С.Алексеевым). Проректор МГУ имени М.В.Ломоносова, доктор юридических наук, профессор.     Родился 30 апреля 1956 года в городе Симферополе…

Продолжение

Жизнь Университета, Новости, Объявления

Начиная уже с 2 курса, студенты ФНМ МГУ-ППИ выполняют научно-исследовательскую работу в самых актуальных областях современного материаловедения, таких, как материалы для солнечной энергетики, литий-ионных батарей, люминесцентные и магнитные материалы, материалы на основе графена. Руководителями работ являются высококвалифицированные преподаватели – сотрудники МГУ. 13 июля 2019 года студенты 2 курса ФНМ МГУ-ППИ…

Продолжение

Жизнь Университета, Новости

Приглашаем вас принять участие в виртуальной презентации совместного университета, которая пройдет в рамках Дня открытых дверей МГУ имени М.В. Ломоносова 29 марта 2020 года. На дне открытых дверей вы узнаете самую актуальную информацию о поступлении в МГУ-ППИ, контрольных цифрах приема, вступительных испытаниях, процедуре поступления, проходных баллах и о много другом.…

Продолжение

Жизнь Университета, Наши мероприятия, Новости

18 января Интернациональный ансамбль народной песни МГУ «Коробейники» принял участие во встрече с китайскими студентами совместного университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне, состоявшейся в Институте русского языка и культуры МГУ.  Члены ансамбля «Коробейники» провели мастер-класс для гостей из Китая. Солисты Чэнь Ци и Ло Юнчжэнь, а также художественный руководитель Катарина Юровская учили…

Продолжение

Жизнь Университета, Международное сотрудничество, Новости

В последний день уходящего 2019 года Дед Мороз и Снегурочка прошли по аудиториям Совместного университета, поздравили студентов-первокурсников с Новым годом и вручили им сладкие подарки. Ребята не терялись: читали стихи, пели песни, танцевали и неизменно тепло, с искренними улыбками радости, встречали северных гостей. Подробный фоторепортаж в нашей группе ВКонтакте

Продолжение

Жизнь Университета, Наши мероприятия, Новости
Россия и Китай создадут совместный университет на базе МГУ — РТ на русском

Первый российско-китайский университет откроет свои двери для студентов уже в 2016 году. Основой нового учебного заведения станет Московский государственный университет, а вузом-партнёром с китайской стороны станет Пекинский политехнический институт. Здание университета будет построено в китайском Шеньчжэне. Занятия будут проходить на трёх языках – русском, китайском и английском.

В китайском Шеньчжэне в 2016 году откроется первый совместный российско-китайский университет на основе МГУ. Как сообщает «Российская газета», все затраты на строительство, оборудование, а также расходы на управление вузов взяла на себя китайская сторона.

Ректор Московского государственного университета Виктор Садовничий рассказал, что занятия в новом учебном заведении будут вестись на трёх языках – русском, китайском и английском, а выпускники будут получать два диплома.

«Вклад МГУ – это интеллектуальная собственность, образовательные программы, бренд», - отметил Садовничий.

По словам проректора МГУ Сергея Шахрая, в районе Шеньчжэня выделено 30 га земли, строительство уже идёт. С 1 сентября 2016 года студенты российско-китайского вуза смогут учиться в собственном здании.

В новом учебном заведении будут учиться студенты из России и Китая. Они смогут проходить практику в крупнейших корпорациях в обеих странах. Первостепенными направлениями российско-китайского университета станут русский язык и литература, культура и искусство, информационные технологии и прикладная математика, экономика, международная торговля, право, финансы. Позже к ним добавятся прикладная химия, физика, здравоохранение, космические исследования, машиностроение, транспортные системы и логистика, пишет газета.

Как ожидается, столь амбициозный проект будет способствовать популяризации русского языка и культуры, а также взаимодействию в гуманитарной сфере. Одной из прикладных целей нового вуза является подготовка кадров для участия в совместных проектах России и Китая и поддержка Дальнего Востока, где очень нужны квалифицированные специалисты, владеющие современными технологиями и знающие иностранные языки. Ещё одной задачей российско-китайского университета станет укрепление позиций МГУ в международных рейтингах.

Объединенный российско-китайский университет принимает студентов

Совместный Российско-Китайский университет, созданный на базе МГУ им. М.В. Ломоносова в городе Шэньчжэнь, откроет свои двери для студентов всех стран в сентябре. Организаторами университета были также Пекинский технологический университет и муниципальное народное правительство Шэньчжэня. Основной целью проекта, поддерживаемого лидерами России и Китая, является подготовка «трехъязычных» (русский, китайский и английский) молодых специалистов на основе самых востребованных и современных образовательных программ МГУ, которые сможет внести достойный вклад в развитие экономики Евразийского и Азиатско-Тихоокеанского регионов, в рамках проекта лидеров России и Китая - ЕАЭС и Экономического пояса Шелкового пути.

Обучение в объединенном университете будет осуществляться по 12 направлениям на основе образовательных программ МГУ и в основном профессоров МГУ. Портфель образовательных программ объединенного университета включает «Геология, экология, природные ресурсы и энергетика»; «Информационные технологии и прикладная математика»; «Физика и химия», «Транспортные системы и логистика» и «Здравоохранение (медицина)». Подтверждением профессиональной квалификации выпускников будут два диплома: диплом МГУ и диплом совместного университета.

По словам ректора МГУ Виктора Садовничего, «руководство КНР заинтересовано в подготовке кадров. В Шэньчжэне строится здание, копия небоскреба на Ленинских горах. Это будет Чудесный университет. Мы согласовали его параметры, его структуру. Проектом руководит совет директоров, ректор назначается Московским университетом. Несколько магистерских программ уже открыты для поступления.На данный момент мы принимаем заявки на степень бакалавра. Количество зачисленных студентов в июле и начале августа будет 250-300. Занятия будут проходить на русском языке, магистерские программы - на английском, частично на китайском. Конкурс высокий, более 5 претендентов на одну вакансию на курсы бакалавриата ».

Виктор Садовничий добавил: «Китайские товарищи действительно хотят, чтобы наши студенты учились в университете. Уже есть первые заявления. Но я обращаюсь ко всем, кто входит в Московский университет и входит в наши филиалы в Астане, Ташкенте, Душанбе, Баку, Ереване, там». это возможность подать заявку на поступление в совместный университет, потому что инфраструктура там не ограничена.6-7 сентября мы планируем прибыть в Шэньчжэнь, по-видимому, в составе большой делегации. В этом совместном университете мы перережем ленточку, и занятия начнутся ».

,
Объединенный китайско-российский инженерный институт расширяет сферы сотрудничества

В свете современной глобализации укрепление российско-китайских отношений имеет стратегически важное значение для экономической стабильности и устойчивого развития обеих стран. Санкт-Петербургский политехнический университет имени Петра Великого и педагогический университет Цзянсу (JSNU) реализуют крупный международный образовательный проект по созданию Объединенного китайско-российского инженерного института.

Joint Chinese-Russian Engineering Institute Expands the Fields of Cooperation

7 июля делегация из АГНУ во главе с ректором Хуа Гихуном прибыла в Политехнический университет с рабочим визитом. Главной целью наших китайских коллег было проведение встречи с А.И. Рудской, ректор СПбПУ, в ходе которого были обсуждены вопросы, связанные с проектом Объединенного института, и подписано соглашение о создании совместной Лаборатории связи при ЮГНУ.

Стоит отметить стратегическую значимость проекта Объединенного института по развитию российско-китайского сотрудничества в сфере образования.Действительно, это первый проект подобного типа, поддержанный Министерством образования КНР. «Я сам делал доклады в Министерстве образования Китая и в отделе просвещения провинции Цзянсу, чтобы в этом году студенты могли записаться на курс в нашем Инженерном институте», - прокомментировал свои личные усилия ректор Хуа Гуйхун.

Joint Chinese-Russian Engineering Institute Expands the Fields of Cooperation

«Именно с Нормальным университетом Цзянсу мы создали первый совместный институт между двумя университетами из России и Китая.Создание совместной телекоммуникационной лаборатории является одним из первых важных шагов », - сказал А.И. Рудской, ректор СПбПУ.

С.Б. На встрече присутствовал директор Института физики, нанотехнологий и телекоммуникаций (ИПНТ) Макаров, научный руководитель лаборатории от имени СПбПУ. Шен Дэюань, декан Института физики и электроники ЯГНУ, сказал, что телекоммуникации являются одним из сильнейших направлений исследовательской и практической работы, проводимой командой профессора Макарова, в то время как аддитивные технологии активно развиваются в ЯГНУ.Г-н Шэнь Дэюань предложил найти общий язык в этих областях и развить их.

Joint Chinese-Russian Engineering Institute Expands the Fields of Cooperation

Создание лаборатории - это новый шаг, предпринятый для реализации проекта Объединенного китайско-российского инженерного института, над которым стороны работают с 2013 года. Так, во время 4-й Китайской (Шанхайской) международной технологической ярмарки ректор А.И. Рудской и ректор Хуа Гуйхун подписывают протокол приема студентов в Объединенный китайско-российский инженерный институт.

«Я уверен, что наше сотрудничество обязательно будет успешным», - сказал ректор А.И. Рудский. «Областями знаний и образования Объединенного института, несомненно, являются инженерные науки, а также гуманитарные науки и русский язык».

В конце февраля совместно с СПбПУ был открыт Учебный центр по русскому языку с целью популяризации русского языка и культуры в Китае, предоставления базовых программ для студентов и повышения квалификации преподавателей.А.И. Рудской также предложил рассмотреть возможность преподавать китайский язык в Политехническом университете, отметив, что сотрудники ректора готовы подготовить и подписать соглашение о культурном и гуманитарном сотрудничестве.

Joint Chinese-Russian Engineering Institute Expands the Fields of Cooperation

Тем не менее, культурное сотрудничество с педагогическим университетом Цзянсу работает уже некоторое время: в марте этого года 25 студентов и преподавателей СПбПУ приняли участие в фестивале русской культуры и ознакомились с культурой и традициями Китая по приглашению правительства провинции Цзянсу. ,,

Хуа Гуйхун поблагодарил своих российских коллег за то большое внимание, которое они уделяют сотрудничеству с АГНУ. «Я вижу большие перспективы и большое будущее для нашего сотрудничества. Мы гордимся тем, что можем реализовать такие масштабные проекты совместно с Политехническим университетом », - сказал Хуа Гуйхун.

В ходе встречи стороны обсудили вопросы, связанные с проектом Объединенного китайско-российского инженерного института при СПбПУ и ЯГНУ, в частности, области знаний для совместных образовательных программ, пути их реализации и развитие кампуса университета. Объединенный институт.

«Китайско-российский институт нацелен на совместную подготовку высококвалифицированных специалистов. Для Китая этот проект означает объединение опыта Политехнического университета в плане реализации различных международных образовательных программ, и мы сделаем все возможное, чтобы найти взаимовыгодные решения », - подчеркнул Д.Г. Арсеньев, проректор по международным связям СПбПУ.

В завершение встречи делегация JSNU во главе с ректором Хуа Гихуном ознакомилась с научно-исследовательской инфраструктурой Политехнического университета, посетила лаборатории Института металлургии, машиностроения и транспорта и новый исследовательский корпус университета.

Медиа-центр СПбПУ

,
РИАЦ :: Рецензии на отчет РИАЦ "Интернационализация российских университетов: китайский вектор"

В январе 2014 года РСМД подготовил доклад «Интернационализация российских университетов: китайский вектор». Основываясь на опыте, приобретенном рядом крупных университетов России, авторы доклада разработали перечень практических рекомендаций, направленных на укрепление позиций России на китайском образовательном рынке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целом.Четыре исследователя из ведущих исследовательских и образовательных центров Китая прислали свои обзоры доклада RIAC.

В январе 2014 года РСМД подготовил доклад «Интернационализация российских университетов: китайский вектор».

Основываясь на опыте, накопленном несколькими крупными университетами России, авторы отчета разработали перечень практических рекомендаций, направленных на укрепление позиций России на китайском образовательном рынке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целом.

Четыре исследователя из ведущих исследовательских и образовательных центров Китая прислали свои обзоры доклада RIAC.

Сюй Вэньхун : инновации, модернизация, трансформация модели экономического развития - все это важно при принятии решения о том, куда идти учиться

Гуань Гай Хай : Сотрудничество между университетами двух стран должно быть больше ориентировано на качество и оригинальность, чем количество студентов, участвующих в программах обмена

Сюй Вэньхун: инновации, модернизация, трансформация модели экономического развития - все это важно при принятии решения, куда идти учиться

Докторнаук, научный сотрудник Института российских, восточноевропейских и центральноазиатских исследований Китайской академии социальных наук, приглашенный ученый в Стэнфордском университете

Экономическая глобализация и интернационализация образовательных услуг являются объективными тенденциями в мировой экономике и образовании , Образовательные ресурсы все чаще перераспределяются по всему миру. Те, кто хочет быть лидерами на мировом рынке образования, должны сначала изучить качественные предложения образовательных услуг.

Российская система образования занимает уникальную позицию на мировом образовательном рынке. Хотя Китай имеет большой опыт в этой сфере, он отстает с точки зрения современной науки. Это способствует тесному сотрудничеству между системами образования двух стран. Как вы знаете, Китай подготовил свои первые поколения ученых и специалистов с помощью СССР. В процессе укрепления дружбы и взаимопонимания между двумя странами особое внимание уделяется новому прочтению темы сотрудничества в сфере образования с учетом исторического наследия.

Отчет RIAC Интернационализация российских университетов: Китайский Вектор предоставляет подробный и всесторонний анализ, основанный на последних данных о развитии образовательных услуг в Китае и России, и в то же время представляет обширный обзор глобального образования рынок. Содержит ответы практически на все актуальные вопросы в этой сфере. Давайте посмотрим на основные особенности отчета.

Во-первых, сотрудничество в сфере образования обусловлено экономической глобализацией, модернизацией науки и техники, поляризацией международной политики и развитием современных информационных технологий.Развитие связей в сфере образования способствует укреплению основ политики, экономики, науки и культуры и определяет основные условия долгосрочного партнерства между Россией и Китаем. На мой взгляд, авторы выбрали очень хороший «порт продаж» для решения главной темы интернационализации российского высшего образования. Отчет имеет последовательную и рациональную структуру и поднимает актуальные и интересные проблемы. Короче говоря, отчет можно рассматривать как большой успех команды авторов.

Во-вторых, отчет содержит примеры и последние рейтинги китайских университетов (Приложение 1). Выявлены новые тенденции в китайском образовании, связанные с достижением статуса и рейтингов (Глава 2.3). Очевидно, что авторы хорошо знакомы с реальной ситуацией в сфере образования в Китае и России.

В-третьих, авторы убедительно описывают различия между системами и образовательной практикой в ​​двух странах, которые можно рассматривать как потенциал для будущего сотрудничества в этой области.В отчете должным образом отмечены положительные стороны китайской системы образования (главы 2.1–2.2 и 3.3–3.5), а также отмечены ее недостатки (главы 2.3 и 4.2).

В-четвертых, авторы предоставляют строго логичный и тщательный сравнительный анализ.

В целом профессиональный опыт авторов позволяет им справиться с любой задачей.

Я разделяю вывод авторов о том, что сфера образования обладает огромным потенциалом для дальнейшего развития российско-китайского взаимодействия (Глава 2.2). Но чтобы перевести этот потенциал в реальное сотрудничество, необходимо изучить спрос на образовательные услуги в обеих странах. В докладе подчеркивается, что образование уже рассматривается правительствами двух стран в качестве приоритета в российско-китайском плане действий по сотрудничеству в гуманитарной сфере до 2020 года. Тем не менее некоторые проблемы сохраняются.

Для молодых китайцев Соединенные Штаты по-прежнему являются наиболее привлекательной страной в качестве источника капитала, инновационного развития, передовых методов управления, модели образа жизни и т. Д.Европейские страны (особенно Великобритания, Франция, Германия и Италия) также привлекательны, хотя они все еще пытаются преодолеть последствия мирового экономического кризиса.

Что можно сделать, чтобы привлечь китайскую молодежь в Россию и российскую молодежь в Китай? В отчете (главы 1.2 и 4.1) значительное внимание уделяется этой проблеме, но не удается найти ответ. Авторы вряд ли могут взять на себя вину за это, потому что существует дилемма в определении и разработке концепции «мягкой силы»: что может привлечь молодых людей, рожденных в эпоху Интернета? Хорошим примером является всемирное распространение и влияние на молодых людей книг о Гарри Поттере и голливудских фильмов.Это проблема, с которой сталкиваются и Россия, и Китай.

Молодых россиян привлекают, среди прочего, теплый климат Китая, его богатое историческое наследие, экзотический образ жизни, шаолиньское кунг-фу и китайская еда.

В отличие от России, в последние годы стали менее привлекательными для китайцев по сравнению с западными странами.

В эпоху информационного взрыва молодые люди мечтают узнать и увидеть что-то новое. Инновации, модернизация, трансформация модели экономического развития - все это важно при принятии решения, куда идти учиться.

Правительства России и Китая знают об этих тенденциях и принимают соответствующие меры. Мероприятия, проведенные в рамках Года России в Китае и Года Китая в России (2006–2007 годы) и взаимных лет туризма (2012–2013 годы), свидетельствуют об этом. Это, несомненно, очень полезные и практические меры. Я надеюсь, что усилия обеих сторон будут способствовать более глубокому взаимопониманию и сотрудничеству. Отчет RIAC, несомненно, внес свой вклад в этот процесс, добавив еще один «кирпичик» для строительства большого моста между двумя народами.

Еще одна проблема в развитии сотрудничества между нашими странами в сфере образования - это занятость. Как правило, выпускники западных университетов могут найти хорошую работу благодаря тесному экономическому сотрудничеству и существованию транснациональных компаний. Однако в Китае и России пока нет большого числа крупных совместных предприятий, в которых могли бы работать выпускники.

Являются ли выпускники движущей силой экономического сотрудничества? Или дело в том, что экономическое сотрудничество повышает спрос на иностранных выпускников? Возможно, это вопрос «курица и яйцо».В 2013 году товарооборот между Китаем и Россией достиг 87 миллиардов долларов, что, несомненно, усилит сотрудничество. Очевидно, что тесные экономические связи, как правило, увеличивают количество студентов, которые хотят получать образование за рубежом. Что можно сделать для дальнейшего углубления и расширения сотрудничества между двумя соседями и привлечения иностранных студентов? На мой взгляд, у наших двух великих наций достаточно ресурсов для решения этих проблем.


Гуань Гуй Хай: Сотрудничество между университетами двух стран должно быть ориентировано больше на качество и оригинальность, чем на количество студентов, участвующих в программах обмена

Тел.Доктор политических наук, директор Российского исследовательского центра Пекинского университета, китайский советник Китайско-российской подкомиссии по образованию

Обзор доклада Интернационализация российских университетов: китайский вектор

Доклад коллектив авторов во главе с NE Боревская очень ценная работа не только для России, но и для Китайской Народной Республики.

Авторы справедливо называют китайско-российские отношения перспективными и важными для обеих сторон.Очевидно, что наши страны нужны друг другу как партнеры, подготовленные к конструктивному диалогу.

Россия и Китай имеют много общих проблем и точек соприкосновения в сфере образования. Необходимо обобщить накопленный положительный и отрицательный опыт сотрудничества двух стран в сфере образования и придать ему новый импульс.

В докладе затрагиваются некоторые ключевые вопросы. Как развивается сотрудничество России и Китая в сфере образования? Каковы интересы России на образовательном рынке Китая? Что мешает полностью удовлетворить эти интересы? Что конкретно может сделать Россия для решения существующих проблем?

В докладе говорится, что быстрое развитие рынка образования в Китае, даже если оно еще не приняло окончательной формы и в нем много свободных ниш, в том числе для иностранного участия, является мощным стимулом для интернационализации российского высшего образования. образование по направлению к Китаю.В 2011 году в общей сложности 92,5 процента граждан Китая, которые уехали учиться за границу, сделали это за свой счет (с. 12). Их решение было обусловлено географической близостью двух стран, значительным образовательным и научным потенциалом в ряде областей и сходством в областях модернизации систем образования в России и Китае.

Россия пока не является ключевым игроком на мировом образовательном рынке. По годовым доходам от экспорта образовательных услуг он значительно отстает от ведущих стран (0.5 процентов мирового рынка образовательных услуг). Одна из причин этого заключается в том, что около половины (около 43%) иностранных студентов в российских вузах являются гражданами СНГ.

Среди других причин относительно небольшой доли России на мировом рынке образования, указанных в отчете, - проблемы изучения русского языка, суровых климатических условий, сравнительно низкого качества социальной инфраструктуры в высших учебных заведениях, а также связанных с расой и этническая преступность.

Из-за вышеупомянутых факторов у китайских студентов мало интереса к обучению в России: в опросе 1000 китайских школьников в 10–12-х годах только 90 респондентов (0,9%) сказали, что хотели бы учиться в России. Большинство из них - учащиеся школ в северо-восточных провинциях Китая из малообеспеченных семей. Их привлекают территориальная близость России, сравнительно невысокая стоимость обучения и легкость получения визы. Некоторые из желающих учиться в России не сдали вступительные экзамены в престижные китайские вузы.

Эксперты прогнозируют, что спрос на российские образовательные услуги будет расти в приграничных провинциях Китая, оставаясь при этом на очень низком уровне и даже уменьшаясь еще больше в остальной части страны.

В отчете особое внимание уделено успешному эксперименту совместного учебного заведения, Китайско-Российского института. Новосибирский государственный университет (НГУ) и университет Хэйлунцзян реализуют проект, не имеющий аналогов в практике сотрудничества между двумя странами, в колледже университета Хэйлунцзян.Финансовая поддержка предоставляется Министерством образования, Правительством Китайской Народной Республики и правительством провинции Хэйлунцзян. Большинство преподавателей приезжают из НГУ и преподают на русском языке, а обучение в НГУ финансируется за счет китайских стипендий.

Россия явно доминирует в сотрудничестве университетов российского Дальнего Востока, Амурской области, Сибири и провинции Хэйлунцзян. В то же время в городах, находящихся под центральной юрисдикцией (Пекин, Шанхай, Тяньцзинь), и в процветающих юго-восточных и экономически менее развитых провинциях по-прежнему нет ни одного совместного российско-китайского учебного заведения.

В целом в отчете представлена ​​довольно полная картина сотрудничества двух стран в сфере образования. Анализ и выводы объективны.

Наконец, я хотел бы поделиться своими предложениями, которые могли бы сделать взаимодействие более плодотворным:

  • Сотрудничество между университетами в двух странах должно быть ориентировано больше на качество и оригинальность, чем на количество студентов, участвующих в программах обмена, потому что оно никогда не будет достичь уровня сотрудничества между Китаем и США.
  • Центры русского языка в Китае должны получить функции подготовительных отделений, с тем чтобы привлечь больше китайской молодежи к изучению русского языка и стимулировать их продолжать обучение в России.
  • Должен быть создан специальный фонд поддержки людей, интересующихся Россией. Фонд может организовать для них визит в Россию и повысить их интерес к стране.
  • Мы должны работать вместе, чтобы составить списки университетов с двусторонними программами, вузов, которые преподают на русском языке, и проектов сотрудничества в провинциях.
  • Необходимо разработать целевую программу, которая поможет выпускникам из Китая найти работу после окончания обучения в российских вузах. Это поможет сделать образование в России более привлекательным.

Хуан Шизенг: Сотрудничество между Китаем и Россией в сфере высшего образования имеет большой потенциал и возможности для развития

Профессор русского языка на факультете иностранных языков Университета Цинхуа

Доклад Интернационализация российских университетов: китайцы Вектор очень интересный и значимый.Рассматривается современное состояние высшего образования в России и Китае, предлагаются конкретные меры по развитию российско-китайского сотрудничества в этой сфере.

Интернационализация высшего образования является общей глобальной тенденцией в развитии образования и науки во всех странах, включая Китай и Россию. Народы Китая и России являются хорошими соседями и надежными партнерами, связанными традиционными отношениями дружбы. В последние годы благодаря налаживанию стратегического партнерства между нашими странами двусторонние гуманитарные связи, в том числе в сфере высшего образования, получили новый импульс.Отношения между Китаем и Россией сегодня готовы к новому развитию.

Язык является средством общения и средством культуры. В качестве важной части гуманитарных контактов изучение языков и культурная деятельность представляют собой связующее звено и являются важной движущей силой в расширении и углублении сотрудничества между Китаем и Россией в области образования, науки и культуры. В связи с этим правительственные организации и высшие учебные заведения двух стран должны уделять больше внимания распространению соответствующих языков и их преподаванию.Преподаватели языка должны осознавать важность своей работы, повышать качество преподавания языка и делать все возможное, чтобы способствовать социально-экономическому развитию России и Китая и укреплению гуманитарных связей.

На мой взгляд, сотрудничество между Китаем и Россией в сфере высшего образования имеет большой потенциал и возможности для развития. У него действительно очень светлое будущее.


Лариса Смирнова: китайские студенты не ищут мягкий вариант

M.П.А., лектор / иностранный эксперт в университете Сямыня

Отчет RIAC Интернационализация российских университетов: Китайский Вектор подтверждает, что китайские студенты не ищут мягкого варианта. Они предпочитают получать свои степени, отправляясь в англоязычные страны, где образование дорого и требования к поступлению жесткие. Австралия является популярным местом для получения степени бакалавра, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты являются предпочтительным местом для студентов магистратуры, а Соединенные Штаты являются страной выбора для обучения в докторантуре (стр.12-13). Менее жесткие требования к поступающим в российские вузы, низкая стоимость высшего образования и сравнительная простота получения визы привлекают «выпускников с сертификатами ниже среднего и детей из малообеспеченных семей» (стр. 41).

Таким образом, судя по ответам, которые мы получаем из Китая, российская система образования далеко не самая популярная в мире. Последствия этого, учитывая азиатское мышление, очень значительны.Как сказал Конфуций, император должен быть императором, министр должен быть министром, отец должен быть отцом, а сын должен быть сыном. Чтобы использовать язык ближе к дому: отдай кесарю то, что принадлежит кесарю, а Богу то, что принадлежит Богу. Или, говоря по-другому: каждому свое. Другими словами, если университет не находится на вершине рейтинга, там нет смысла учиться. Или есть, но только в тех областях, где ваши университеты сильнее наших и где по разным причинам у нас нет возможности учиться у лидеров.

Несмотря на это, ситуация может быть улучшена, о чем свидетельствует отчет RIAC. Исходя из доклада и опираясь на свой личный опыт работы в китайском университете, я хотел бы высказать некоторые соображения по поводу стратегии интернационализации российских вузов в Китае.

Во-первых, интернационализация российских университетов не должна фокусироваться на студентах бакалавриата - она ​​должна быть ориентирована на студентов и специалистов более высокого уровня.

Во-вторых, мы не можем полагаться на русский язык в интернационализации высшего образования, и нам все чаще придется переходить на английский.

В-третьих, китайские партнеры могут внести максимальный вклад в привлечение китайских студентов в Россию.

В-четвертых, мы должны извлечь урок из восточной мудрости и начать нашу работу с поддержки тех людей и проектов, которые уже выгодно настроены на сотрудничество с Россией, а не с привлечения новых людей.

Каждое из этих предложений будет обсуждаться более подробно ниже.

Почему интернационализация российских университетов не должна быть ориентирована на студентов бакалавриата

В настоящее время большинство китайских студентов в России работают над получением степени бакалавра.Согласно отчету, общее количество студентов и студентов, обучающихся на подготовительных программах, составляет 65,5% от общего числа студентов из Китая. Для сравнения, 3% китайских студентов в России обучаются в аспирантуре, а 0,01% стремятся получить докторскую степень (с. 46).

В академическом мире принято считать, что когда вы подаете заявление на получение степени бакалавра, вы выбираете университет; когда вы подаете заявление на получение степени магистра, вы выбираете факультет; и когда вы подаете заявление на получение степени магистра, вы выбираете конкретного репетитора.Другими словами, потенциальные магистранты делают свой выбор на основе общих рейтингов университетов, в которых китайские университеты обогнали российские, как показывает недавний опрос QS University Rankings.

Однако мы не должны спешить с выводами. Возможно, причина в том, что китайские университеты полностью приняли правила рейтинговой игры англоязычных стран, в то время как Россия все еще ищет свой собственный путь. Тем не менее, факт остается фактом: российские университеты показывают плохие результаты в международных рейтингах.Поэтому маловероятно, что мы сможем привлечь большое количество студентов. Они не помогут нам в рейтинге в любом случае.

Рейтинг российских вузов можно улучшить, прежде всего, за счет общепризнанных научных достижений. Это может быть достигнуто путем организации совместных двусторонних и многосторонних исследовательских проектов, поощрения программ обмена для преподавателей и исследований и выпуска совместных научных публикаций - иными словами, проектов на уровне не ниже уровня магистерских и докторских исследований.Приоритет следует отдавать развитию такого рода сотрудничества. Это приведет к тому, что российские университеты будут занимать более высокие места в мировом рейтинге университетов, а российские исследователи будут занимать более заметное место в международных индексах цитирования, что поможет привлечь больше студентов бакалавриата в страну.

Почему мы не можем полагаться исключительно на русский язык

В отчете RIAC указывается, что число учащихся, изучающих русский язык в школах северо-восточного Китая, составляет 80 000 человек.Количество студентов, изучающих русский язык как иностранный на университетском уровне по всей стране, составляет 30 000–40 000 человек. Для сравнения, 300 миллионов человек в Китае изучают английский язык (с. 43). Кроме того, говорящим по-китайски труднее изучать русский, чем английский. Это связано с огромной разницей в языках, потому что китайский язык практически не различает наши ключевые грамматические категории, будь то род, единственное или множественное число, падеж, время или аспект.

Кроме того, английский имеет преимущество перед русским языком с точки зрения количества современной учебной и научной литературы, изданной на этом языке.Как следствие, в мире растет убеждение, что для того, чтобы быть конкурентоспособным, нужно овладеть английским языком.

В Китае все иностранные языки, кроме английского, называются «маленькими» ( xiaoyuzhong ). Это в равной степени относится к русскому, французскому, немецкому и японскому языкам.

Я принимал участие в переговорах о сотрудничестве между Университетом Сямынь, где я сейчас работаю, и рядом российских университетов. По своему личному опыту я могу сказать, что китайцы считают само собой разумеющимся, что им следует общаться с иностранцами на английском языке, и они удивлены тем, что им приходится вести переговоры и переписываться - даже с ведущими российскими университетами - на русском языке.

Конечно, как правильно отмечается в докладе, преподавание русского языка в Китае должно поддерживаться. Но инвестиции в обучение русскому языку принесут дивиденды только в долгосрочной перспективе, если будут поощрять симпатию к России, чувство родства с русской культурой, а не привлекать исследователей и студентов в российские вузы в краткосрочной и среднесрочной перспективе.

Как наши китайские партнеры могут помочь привлечь студентов в Россию

Средний китайский студент или исследователь, за исключением узкого круга экспертов и заинтересованных лиц, имеет только смутное представление о российской системе образования и не Позиция по объективной оценке российских вузов.Живя в Китае, часто трудно понять, является ли иностранный образовательный сайт официальным и заслуживающим доверия.

Из-за страха быть обманутым, китайцы предпочитают обращаться к посредникам, которые отправляют людей учиться за границу. Китайские специалисты более высокого уровня - магистранты и докторанты, аспиранты и приглашенные ученые - также стремятся установить связи с российскими университетами косвенно через министерство образования, фонд, международный отдел своего университета и просто через коллег или знакомых.

В результате, если российский образовательный сайт стремится привлечь китайскую аудиторию, он должен заручиться поддержкой китайских партнеров. При поиске партнеров мы должны прежде всего обратиться к выпускникам российских университетов из Китая, которые, согласно отчету, способствовали привлечению 49 процентов всех китайских абитуриентов в российские университеты. Еще один чрезвычайно недооцененный ресурс - российские преподаватели, работающие в Китае, которые привлекли 5,6 процента китайских студентов, которые сейчас учатся в России.Для сравнения: сайты университетов привлекают 12 процентов; реклама 3,2 процента; посольство России 1,4 процента; Министерство образования и науки Российской Федерации - 0,5% (с. 48).

Необходимость запуска новых проектов и поддержки существующих

В последние десятилетия отношения между Россией и Китаем первоначально характеризовались охлаждением, за которым последовал период просто недостаточного внимания друг к другу. Но важно отметить, что в течение всех этих лет российско-китайские связи - русские синологи и китайские ученые русского языка - продолжали существовать.

Еще один пример из моего личного опыта. Насколько я знаю, Университет Сямынь является единственным высококлассным национальным университетом на богатом южном побережье Китая, который участвует в престижных китайских проектах в области высшего образования, упомянутых в отчете RIAC (стр. 24), и в котором все еще есть бакалавриат и Магистратура по русскому языку. В нашем университете есть также то, что авторы доклада называют «партнерами» по нескольким гуманитарным специальностям в ряде российских университетов (Московский государственный университет, Российский университет дружбы народов, Тверской государственный университет).

Мои старшие китайские коллеги часто рассказывали мне о трудностях, с которыми они сталкиваются, сохраняя приверженность русскому языку: недофинансирование, низкий уровень, присуждаемый департаменту, и холодное отношение со стороны российских бюрократов. Конечно, российские синологи также сталкиваются со значительными проблемами.

Многие специалисты ушли, потому что не видят будущего.

Таким образом, было бы целесообразно начать со сбора качественной информации обо всех реально работающих китайских и российских проектах.Эта информация должна не просто указывать на то, что партнерства существуют; они также должны предоставить свое конкретное содержание, рассказать об интересах сторон и описать трудности, с которыми они сталкиваются. В процессе отбора данных эксперты, уже участвующие в проектах, могут предложить наиболее перспективные направления совместных исследований и обменов. Исходя из собранной информации, могут быть запущены проекты, требующие финансовых ресурсов: тендеры на исследования и разработки, конкурс на стажировки и научные обмены.

Конечно, также важно привлекать новых людей к российско-китайскому образовательному сотрудничеству. Но мы должны помнить, что сосредоточение внимания на инвестициях в новые проекты без должного внимания к текущим проектам может привести к обоснованным «недовольствам» среди других коллег и создать общее ощущение, что российской политике не хватает последовательности. Такой вывод, в свою очередь, сделает Россию еще менее привлекательной как страну, с которой наши китайские коллеги свяжут свои карьерные планы.

Академический альянс
: «Университет в русском стиле» откроет свои двери в Китае
Life

Получите короткий URL

Официальная церемония открытия совместный российско-китайский университет состоялся в китайском городе Шэньчжэнь. Новый университет будет создан на базе МГУ и Пекинского технологического института.

В сентябре этого года в университете начнут обучаться первые студенты, специализирующиеся в области биоэкологии и нано-биотехнологии.Курсы будут вестись на английском языке.

После окончания обучения студенты получат диплом университета, а также диплом МГУ им. М. В. Ломоносова.

Этот совместный российско-китайский проект будет создан на базе МГУ и Пекинского технологического института при поддержке правительства города Шэньчжэнь.

В мае 2014 года был подписан меморандум о сотрудничестве между министерствами образования России и Китая, а в августе прошлого года Китай ратифицировал проект.

К сентябрю планируется открыть временное здание университета, а к 2018 году будет открыто постоянное здание. Сообщается, что оно будет спроектировано в «особом русском стиле».

По словам ректора МГУ Виктора Антоновича Садовничего, за всю 260-летнюю историю российского университета этот совместный проект с Китаем совершенно уникален и поэтому особенно важен.

Более половины преподавателей нового Российско-Китайского университета будут отобраны в МГУ; остальные будут отобраны со всего мира.

Университет примет как китайских, так и иностранных студентов для обучения в программах бакалавриата и магистратуры.

Программа предусматривает, что обучение в университете также может вестись на русском языке. Поэтому для подготовки студентов будет построен центр русского языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *