Языковые курсы при мгу: Курсы иностранных языков в МГУ

Содержание

Бесплатные курсы иностранных языков — Объединение студентов ВМК «Вектор»

Говорят мне: «Пой по-русски!», дескать, «Нашенский народ”
По-английски, по-французски ни бельмеса не поймет!»

В настоящее время многие препятствия на пути взаимодействия людей из разных государств были ослаблены или вовсе устранены. Однако остается один барьер, сломить который под силу лишь самому человеку — это незнание иностранного языка.

В данной статье мы собрали лучшие бесплатные курсы по иностранным языкам и показали, что выучить язык и даже получить стажировку в престижном зарубежном вузе можно абсолютно бесплатно.


Курсы иностранных языков на мехмате.

Пожалуй, самый простой и удобный способ для студентов МГУ. Студенты двух крупных факультетов — механико-математического и филологического, договорились делиться полезными навыками друг с другом. Так, филологи проводят занятия по иностранным языкам, а мехматяне в обмен помогают постигать различные технологии программирования и прикладные разделы математики.

Набор в языковые группы проводится в начале каждого семестра. В настоящее время читаются или уже были прочитаны курсы по английскому, немецкому, французскому, испанскому, турецкому и даже персидскому языкам. И это далеко не полный список! Обычно занятия проводятся по будням после 16 часов или в любое время в субботу. Распространенные языки, такие как английский, немецкий или французский, как правило, разделяются на подгруппы по уровню владения. Численность людей в группе может серьезно разниться, но в общем группы получаются не слишком многочисленными.

Кто может посещать: любой человек, имеющий пропуск в МГУ
Место проведения занятий: 2 ГУМ или ГЗ МГУ
Длительность и частота занятий: 1,5 часа 1 раз в неделю
Сайт: Иностранные языки на мехмате


Русско-германский институт науки и культуры.

Интересующиеся немецким языком не должны оставить без внимание это подразделение Московского университета. Институт предоставляет желающим возможность изучить немецкий язык (возможно обучение “с нуля”) и культуру Германии. Читаются дополнительные курсы, к примеру, экономика или музыкальная культура Германии. Обучение непростое, особенно для студентов сложных факультетов. Достаточно продолжительное — 6 семестров. Кроме того, на данный момент обучаться в институте могут студенты лишь части факультетов:

  1. географического
  2. механико-математического
  3. факультета высшей математики и кибернетики
  4. факультета государственного управления
  5. физического   
  6. философского
  7. экономического
  8. юридического
  9. химического
  10. психологического

В конкурсе на поступление могут участвовать студенты, начиная со 2 курса дневной формы обучения, а также аспиранты. Важным критерием является академическая успеваемость.

Учащимся РГИ предоставляется возможность сдачи экзамена DSH комиссии Университета им. Гумбольдта г. Берлина.

Учитывайте, что Русско-германский институт — это больше, чем курсы иностранных языков. Обучение здесь требует много времени и сил. Если Вам нужен только язык, возможно, стоит рассмотреть другие варианты.

 

Кто может посещать: студенты МГУ, начиная со 2 курса дневной формы обучения, а также аспиранты. Поступление на конкурсной основе
Место проведения занятий: корпуса МГУ
Длительность, частота и содержание занятий: обучение проходит в вечернее время с 17.00. Практический курс немецкого языка: на 1 и 2 курсах — 6 часов в неделю, на 3 курсе — 2 часа.

  • Курс лекций (страноведение Германии, основы права и экономики, литература, композиторы и философы Германии, киноискусство и СМИ).
  • Лекции проводятся на русском (1-2 курсы) и на немецком языке с участием лекторов из Германии.

Сайт: Русско-германский институт науки и культуры


Французский университетский колледж

Если вы неравнодушны ко Франции, а к тому же имеете определенные познания в языке, то вам может быть интересен Французский университетский колледж. Французский колледж — это государственный вуз, существующий благодаря плодотворному сотрудничеству Московского университета с 9 престижными французскими университетами, среди которых, между прочим, числится Сорбонна и Высшая нормальная школа.

В Колледже существуют два отделения:

  • франкоязычное отделение: лекции и семинарские занятие проводятся на французском языке франкоязычными преподавателями; экзамены и дипломная работа пишется на французском языке.
  • русскоязычное отделение: лекции французских профессоров проводятся на французском языке с синхронным переводом. Семинарские занятия проводятся на русском языке русскоязычными преподавателями российских вузов. Экзамены и дипломная работа пишется на русском языке.

Диплом, который студенты получают по окончании второго года обучения в колледже на франкоязычном отделении, признается французскими высшими учебными заведениями, которыми являются партнёрами колледжа, и соответствует диплому М1 (

Master 1, прежнее название «maîtrise» — 1 ступень магистра). Этот диплом даёт возможность продолжить своё высшее образование в данных университетах и получить, после годового обучения во Франции, диплом Master (магистр).

Обучение в Колледже в течение двух лет дает возможность получения диплома в области одной из следующих гуманитарных наук:

  • право
  • история
  • социология
  • литература
  • философия

Поступление на франкоязычное отделение проводится по результатам теста по французскому языку. Если вам не удалось достаточно хорошо написать тест, вас запишут на русскоязычное отделение.

Место проведения занятий: 2 ГУМ
Длительность и частота занятий: занятия проходят в вечернее время (после 16 часов) по будням и в субботу. Продолжительность занятий от 2,5 до 3 часов.


Кто может учиться:
граждане России или выходцы из стран СНГ, зачисленные как минимум на 4-тый курс вуза одной из стран СНГ (высшее образование приветствуется).
Сайт: Французский университетский колледж


Межвузовский факультет китайского языка ИСАА МГУ

Мало кто будет спорить с тем, что китайский язык сейчас является очень перспективным. Китай активно развивается и расширяет свое взаимодействие с Россией, и вполне возможно, что в скором времени люди будут говорить о нем так, как сейчас говорят о США. Потому знание китайского языка является очень полезным преимуществом. А как же его выучить? Самому освоить тысячи неразборчивых иероглифов — задача из разряда сказочных. К счастью, Межвузовский факультет китайского языка ИСАА МГУ готов помочь каждому желающему освоить этот непростой язык.

Обучение на факультете осуществляется преподавателями Института стран Азии и Африки МГУ им. М.В. Ломоносова на аудиторной базе, предоставленной МГГУ.

На факультет для изучения китайского языка как иностранного принимаются студенты МГУ, МГГУ, а также других государственных высших учебных заведений по результатам собеседования. Обучение на факультете бесплатное.

Программа обучения рассчитана на 6 семестров (612 академических часов). Занятия проходят в вечернее время два раза в неделю. По окончании обучения успешно сдавшим выпускные экзамены студентам выдается свидетельство об овладении основами китайского языка.

Кто может учиться: Студенты, начиная со 2-го курса, государственных вузов г. Москвы дневных очных отделений, обучающихся на бюджетной основе, в которых отсутствуют кафедры/курсы/группы по изучению китайского языка, кроме магистров и аспирантов.
Длительность и частота занятий: Занятия проходят по вечерам, 2 раза/нед. по 2 астрономических часа. Группы обычно бывают с 17 и с 19 часов.
Срок обучения:
3 года. После второго курса многие едут на годовую стажировку в вузы Китая, после чего возвращаются на 3-й курс в межвуз.


Сайт:
Межвузовский факультет китайского языка ИСАА МГУ
VK: Межвуз ИСАА МГУ


Курсы гэльского языка ФИЯР МГУ

Общее число говорящих на гэльском, или шотландском, языке не превышает 100 тысяч человек. Тем не менее находится немало желающих его изучить. Поэтому раз в неделю на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ проходят занятия по изучению гэльского языка, культуры и истории гэлов с приглашением носителей языка из Шотландии, Ирландии и Новой Зеландии. Если вам было бы интересно изучить редкий и особенный язык, или же вы просто хотите удивить друзей, рассмотрите этот вариант.

Как попасть на курсы: Написать письмо на почту [email protected] и уточнить расписание. Вам сообщат наличие свободных мест в группе и дату ближайшего занятия.

Алексей Павлов

Разговор — Языковые курсы — Наши преподаватели

Сербский язык

Анна Немова

Специалист по сербскому и итальянскому языкам и межкультурной коммуникации, закончила факультет иностранных языков МГУ имени М.В. Ломоносова в 2004 году, диплом с отличием. С 2000 года многократно стажировалась и работала в Сербии и Черногории. Преподает сербский язык с 2002 года, с 2005 по 2008 год в МГУ имени М.В. Ломоносова, в 2008-2009 годах — на курсах славянских языков. С 2010 года работает преподавателем и переводчиком сербского языка в языковом центре «Разговор». Дополнительная специализация: современный разговорный язык Черногории и Сербии, сленг, деловой сербский язык, музыка и кинематограф, регионоведение на сербском языке.

Юлия Горячева

Закончила филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова в 2009 году, диплом с отличием. Дополнительная квалификация — преподаватель русского языка как иностранного, диплом с отличием. С 2007 года многократно стажировалась в Сербии. В 2008-2009 годах преподавала сербский язык в Школе юного филолога при филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова. В 2009-2013 годах — официальный представитель курсов сербского языка для иностранцев «Радионица за српски jезик и културу» (Сербия) в Москве. В 2009 году преподавала русский язык как иностранный в Центре международного образования МГУ имени М.В. Ломоносова и сербский язык на курсах славянских языков. С 2010 года работает преподавателем сербского языка и русского для иностранцев в языковом центре «Разговор».

Анна Сергеева

Специалист по сербскому языку и литературе, закончила славянское отделение филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2007 году. В 2004 году стажировалась на филологическом факультете Белградского университета. С 2006 года преподает сербский индивидуально и в небольших группах, а также занимается переводческой деятельностью. С 2012 года работает преподавателем сербского языка в языковом центре «Разговор». Дополнительная специализация: современный разговорный язык, экономическая и бизнес лексика.

Милица Белогрлич

Носитель сербского языка. Окончила филологический факультет Белградского университета в 2006 году. С 2007 года живёт и работает преподавателем и переводчиком сербского языка в Москве. С 2011 года – лектор сербского языка на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова. С 2016 года преподаёт сербский язык в языковом центре «Разговор».

Александра Матрусова

Кандидат филологических наук по специальности 10.01.01 — русская литература, защитила диссертацию в 2011 году в МПГУ. Ранее окончила Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, диплом с отличием. Имеет сертификат Центра сербского языка как иностранного при Белградском университете, подтверждающий владение сербским языком на уровне С2 (максимально высокий уровень). С 2006 года преподает сербский язык и русский язык как иностранный и работает переводчиком сербского и английского языков. С 2006 по 2010 год работала в Белграде, преподавала на филологическом факультете Белградского университета и в РЦНК «Русский дом». С 2016 года преподает сербский язык в языковом центре «Разговор».

Полина Королькова

Кандидат филологических наук по специальности 10.01.03 — литература стран зарубежья, защитила диссертацию в 2011 году в МГУ имени М. В. Ломоносова. Ранее окончила славянское отделение филологического факультета МГУ (2007 год), дополнительная квалификация – преподаватель русского языка как иностранного. С 2011 года регулярно проходит стажировки в Сербии. Преподает сербский и хорватский языки, а также русский язык как иностранный, занимается переводческой деятельностью. С 2007 года преподаватель РГГУ, с 2008 года – научный сотрудник Института славяноведения РАН, с 2016 года — доцент кафедры русского языка в Институте русского языка и культуры МГУ имени М.В. Ломоносова. Дополнительная специализация: регионоведение на сербском языке, история и культура стран бывшей Югославии.

Эмилия Вуйчич

Носитель сербского языка. Закончила филологический факультет Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина в 2013 году, диплом с отличием. В том же году получила дополнительную квалификацию магистра филологии по направлению русский как иностранный, диплом с отличием. Аспирант филологического факультета Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина. С 2011 года работает переводчиком и преподавателем сербского языка и русского языка как иностранного. С 2016 года преподает сербский язык в языковом центре «Разговор».

Екатерина Конюх-Синица

В 2006 году закончила филологический факультет Белорусского государственного университета. С 2001 года многократно стажировалась в Сербии. В 2008 году получила дополнительную специализацию в МГУ имени М.В. Ломоносова: преподаватель русского языка как иностранного. С 2005 года активно занимается преподавательской и переводческой деятельностью. С 2011 года работает преподавателем сербского и хорватского языков, а также русского как иностранного в языковом центре «Разговор». Дополнительная специализация: современный разговорный язык, сербский, хорватский и боснийский языки (общие черты и различия, особенности преподавания русского языка носителям славянских языков).

Бояна Бурич

Носитель сербского языка. Специалист по сербскому и русскому языкам. Закончила филологический факультет Белградского университета в 2009 году. В 2009-2011 годах жила и работала переводчиком и преподавателем сербского языка в Москве, в том числе в языковом центре «Разговор». С 2011 года живёт и работает преподавателем сербского языка в центре сербского языка и культуры «Азбукум» и в языковом центре «Разговор» в Белграде. Также ведет занятия по Skype.

Драгана Василиевич

Носитель сербского языка. В 2012 году окончила филологический факультет Белградского университета, в настоящее время является аспирантом. Работает преподавателем и переводчиком сербского языка с 2009 года. С 2013 года преподает в Белградском университете. С 2014 года работает преподавателем сербского языка и русского языка как иностранного в языковом центре «Разговор» в Белграде. Также ведет занятия по Skype на русском, украинском, английском и немецком языках. Дополнительная специализация: подготовка к сертификационным экзаменам.

Светослава Цветкова

Специалист по сербскому и хорватскому языкам, закончила славянское отделение филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2009 году. С 2005 года многократно стажировалась в Сербии и Хорватии. Преподает сербский и хорватский языки с 2007 года частным образом, в 2009 году работала преподавателем на курсах славянских языков. С 2010 года преподаёт сербский и хорватский языки в языковом центре «Разговор». С 2012 года работает редактором в Дирекции международных проектов «Российской газеты». Является автором «Тематического словаря сербского языка» (2011).

Вячеслав Чарский

Кандидат филологических наук по специальности 10.02.03 — славянские языки, защитил диссертацию в 2008 году на кафедре славянской филологии филологического факультета МГУ. Ранее закончил сербохорватскую группу филологического факультета МГУ (2004), диплом с отличием. C 2004 года преподавал сербский и хорватский языки в Дипакадемии МИД РФ, на историко-филологическом факультете РГГУ, на курсах славянских языков. С 2010 года преподаёт сербский и хорватский языки в языковом центре «Разговор». С 2012 года работает в Дирекции международных проектов «Российской газеты», в настоящее время занимает должность генерального продюсера региональных редакций проекта Russia Beyond The Headlines. Автор популярных пособий «Сербский язык. Самоучитель» (2012), «Сербский язык. Справочник по грамматике» (2013), «Сербский язык. Справочник по глаголам» (2014), а также монографии «Русинский язык Сербии и Хорватии в свете языковых контактов. Лингвогенетический аспект» (2011).

Хорватский язык

Полина Королькова

Кандидат филологических наук по специальности 10.01.03 — литература стран зарубежья, защитила диссертацию в 2011 году в МГУ имени М. В. Ломоносова. Ранее окончила славянское отделение филологического факультета МГУ (2007 год), дополнительная квалификация – преподаватель русского языка как иностранного. С 2011 года регулярно проходит стажировки в Хорватии. Преподает хорватский и сербский языки, а также русский язык как иностранный, занимается переводческой деятельностью. С 2007 года преподаватель РГГУ, с 2008 года – научный сотрудник Института славяноведения РАН, с 2016 года — доцент кафедры русского языка в Институте русского языка и культуры МГУ имени М.В. Ломоносова. Дополнительная специализация: регионоведение на хорватском языке, история и культура стран бывшей Югославии.

Луция Швоб

Носитель хорватского языка. Окончила Задарский университет в 2010 году. С 2013 года — аспирант Московского государственного института культуры. С 2010 года работает переводчиком хорватского языка, с 2015 года преподает хорватский язык в Институте филологии и истории РГГУ и в языковом центре «Разговор».

Екатерина Конюх-Синица

В 2006 году закончила филологический факультет Белорусского государственного университета. В 2008 году получила дополнительную специализацию в МГУ имени М.В. Ломоносова: преподаватель русского языка как иностранного. С 2005 года активно занимается преподавательской и переводческой деятельностью. С 2011 года работает преподавателем хорватского и сербского языков, а также русского как иностранного в языковом центре «Разговор». Дополнительная специализация: современный разговорный язык, хорватский, сербский и боснийский языки (общие черты и различия, особенности преподавания русского языка носителям славянских языков).

Светослава Цветкова

Специалист по хорватскому и сербскому языкам, закончила славянское отделение филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2009 году. С 2005 года многократно стажировалась в Хорватии и Сербии. Преподает хорватский и сербский языки с 2007 года частным образом, в 2009 году работала преподавателем на курсах славянских языков. С 2010 года преподаёт хорватский и сербский языки в языковом центре «Разговор». С 2012 года работает редактором в Дирекции международных проектов «Российской газеты». Является автором «Тематического словаря сербского языка» (2011).

Вячеслав Чарский

Кандидат филологических наук по специальности 10.02.03 — славянские языки, защитился в 2008 году на кафедре славянской филологии филологического факультета МГУ. Ранее закончил сербохорватскую группу филологического факультета МГУ (2004), диплом с отличием. C 2004 года преподавал хорватский и сербский языки в Дипакадемии МИД РФ, на историко-филологическом факультете РГГУ, на курсах славянских языков. С 2010 года преподаёт хорватский и сербский языки в языковом центре «Разговор». С 2012 года работает в Дирекции международных проектов «Российской газеты», в настоящее время занимает должность генерального продюсера региональных редакций проекта Russia Beyond The Headlines. Автор популярных пособий «Сербский язык. Самоучитель» (2012), «Сербский язык. Справочник по грамматике» (2013), «Сербский язык. Справочник по глаголам» (2014), а также монографии «Русинский язык Сербии и Хорватии в свете языковых контактов. Лингвогенетический аспект» (2011).

Болгарский язык

Наталья Лунькова

Специалист по болгарскому языку. Закончила болгарскую группу славянского отделения филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2011 году, диплом с отличием. В 2011 и 2012 годах стажировалась в Софийском университете имени Св. Климента Охридского. В 2011-2012 годах работала преподавателем болгарского языка в Болгарском культурном институте в Москве. С 2012 года работает преподавателем болгарского языка в языковом центре «Разговор». Также является аспиранткой кафедры славянской филологии МГУ имени М.В. Ломоносова и младшим научным сотрудником Отдела современных литератур Центральной и Юго-восточной Европы Института Славяноведения РАН. Сфера научных интересов: современный болгарский язык, болгарская литература XX – XXI веков.

Юлия Кудрявцева

Специалист по болгарскому языку и славянским литературам. Закончила славянское отделение филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2011 году, диплом с отличием. Дополнительная квалификация – преподаватель русского языка как иностранного. Во время учебы неоднократно стажировалась в университетах Болгарии (София, Велико-Тырново). Преподает болгарский язык с 2008 года. В 2008-2010 годах — в Школе юного филолога на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова. С 2011 года – преподаватель Болгарского культурного института. С 2012 года – преподаватель языкового центра «Разговор». Также активно занимается переводческой деятельностью, в 2013 году работала переводчиком болгарской редакции радиостанции «Голос России», в 2015 — переводчиком Болгарии на Московском международном кинофестивале.

Наталья Маркова

Специалист по болгарскому языку, закончила болгарскую группу филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2008 году, диплом с отличием. Дополнительная квалификация — преподаватель русского языка как иностранного. Соискатель учёной степени кандидата наук по специальности «Русский язык как иностранный» на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова. В 2004-2008 годах многократно стажировалась в университетах Болгарии. В 2007-2009 годах преподавала болгарский язык на курсах иностранных языков. С 2010 года работает преподавателем болгарского языка в языковом центре «Разговор».

Яна Скалкина

Специалист по болгарскому языку, закончила болгарскую группу филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2008 году, диплом с отличием. В 2004-2008 годах многократно стажировалась в университетах Болгарии. В 2007-2009 годах преподавала болгарский язык на курсах иностранных языков, в 2011-2012 — в Болгарском культурном институте. С 2010 года — преподаватель болгарского языка в языковом центре «Разговор» и аспирант кафедры славянской филологии на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова.

Чешский язык

Дмитрий Поляков

Кандидат филологических наук по специальности 10.02.03 — славянские языки, защитил диссертацию в 2010 году в МГУ имени М. В. Ломоносова. Окончил славянское отделение филологического факультета МГУ в 2007 году, в 2007–2010 годах обучался в аспирантуре Карлова университета в Праге по специальности «чешский язык». Преподает чешский язык с 2004 года. С 2007 года преподаватель РГГУ, с 2010 года – научный сотрудник Института славяноведения РАН. Дополнительная специализация: подготовка к сдаче сертификационных экзаменов любого уровня сложности, интенсивный курс разговорного чешского языка для русскоговорящих, страноведение.

Елена Абрамова

Окончила чешскую группу филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2010 году, диплом с отличием. Неоднократно стажировалась в Чехии, в том числе в Карловом университете в Праге. Преподает чешский язык с 2007 года. С 2011 года работает преподавателем в языковом центре «Разговор». Сфера научных интересов: чешский язык в зонах контакта, перевод художественной литературы.

Наталия Соколова

Закончила филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова в 2011 году, дополнительная квалификация — преподаватель русского языка как иностранного. С 2008 года неоднократно проходила стажировки на философском факультете Карлова университета в Праге. Преподает чешский язык с 2009 года. Принимала участие в конкурсах переводов, организованных Чешским культурным центром в Москве, сотрудничала с чешскими компаниями. Переводит собеседования, проводимые консульством Чешской Республики в Москве, для получения долгосрочных виз, ВНЖ и ПМЖ. Дополнительная специализация: подготовка к сдаче сертификационных экзаменов по чешскому языку, интенсивный курс чешского языка.

Яна Крчкова

Носитель языка. Закончила философский факультет университета имени Палацкого в городе Оломоуц (Чехия) по специальности русский язык и экономика. В качестве преподавателя и переводчика работает с 2009 года. Работает со всеми уровням, подготовка к экзаменам для учёбы, работы и ПМЖ в Чехии, деловой чешский и специальная лексика по желанию студентов. С 2009 по 2011 год работала преподавателем РКИ и переводчиком в Чехии, с 2011 года работает преподавателем и переводчиком с чешского языка в Москве. В работе использует учебники чешских авторов, а также аутентичные материал (газеты, книги, ТВ, радио). Консультирует и оказывает помощь в вопросах поступления в вузы Чехии.

Польский язык

Полина Юстова

Окончила славянское отделение филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2006 году по специальности «филолог, преподаватель польского языка и славянских литератур». В 2005-06 годах стажировалась в Силезском университете в Катовице по гранту польского Министерства образования для молодых учёных, прошла курс повышения квалификации для преподавателей польского языка как иностранного. С 2006 года работает в Польском культурном центре в Москве (http://www.kulturapolshi.ru/), где в настоящее время курирует литературные, театральные и художественные мероприятия. Преподает польский язык на курсах в Польском культурном центре. Переводчик с польского и чешского языков (печатается в т.ч. в журнале «Иностранная литература»). Имеет государственный сертификат по польскому языку на уровне C2. Дополнительная специализация: интенсивный курс современного разговорного польского языка для русскоговорящих, язык СМИ, фразеология, молодёжный сленг, подготовка к сдаче государственных сертификационных экзаменов любого уровня сложности, страноведение.

Елена Абрамова

Окончила славянское отделение филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2010 году, диплом с отличием. Преподает польский язык с 2009 года. С 2011 года работает преподавателем в языковом центре «Разговор». Увлекается переводом художественной литературы.

Алена Бакеландт

Закончила факультет иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова, диплом с отличием. Дополнительная квалификация – преподаватель русского языка как иностранного, диплом с отличием. С 2009 г. неоднократно стажировалась в Польше, имеет сертификат по польскому языку как иностранному уровня C2. Занимается устными и письменными переводами с русского на польский и с польского на русский. Дополнительная специализация – обучение иностранным языкам при помощи мобильных устройств и технологий.

Русский как иностранный

Юлия Горячева

Закончила филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова в 2009 году, диплом с отличием. Дополнительная квалификация — преподаватель русского языка как иностранного, диплом с отличием. Аспирант филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. С 2007 года многократно стажировалась и работала в странах бывшей Югославии. В 2007-2010 годах официальный представитель культурно-просветительской организации «Радионица за српски jезик и културу» (Сербия) в Москве. Преподаватель сербского языка Школы юного филолога при филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова с 2008 года. В 2009 году преподавала русский язык как иностранный в Центре международного образования и сербский язык на курсах славянских языков на улице Троицкая. Дополнительная специализация: сербский сленг, нюансы разговорного языка, фразеология.

Екатерина Конюх-Синица

В 2006 году закончила филологический факультет Белорусского государственного университета. С 2001 года многократно ездила на стажировки в Сербию и Хорватию. В 2008 году получила дополнительную специализацию в МГУ имени М.В. Ломоносова: преподаватель русского языка как иностранного. С 2005 года активно занимается преподавательской и переводческой деятельностью. Дополнительная специализация: современный разговорный язык, сербский, хорватский и боснийский языки (общие черты и различия, особенности преподавания русского языка носителям славянских языков).

Наталья Маркова

Специалист по болгарскому языку и преподаванию русского языка как иностранного, закончила болгарскую группу на славянском отделении филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2008 году, диплом с отличием. Соискатель учёной степени кандидата наук по специальности «Русский язык как иностранный» на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова. В 2004-2008 годах многократно стажировалась в университетах Болгарии. С 2007 по 2009 год преподавала болгарский на курсах Мастеркласс и курсах славянских языков на улице Троицкая. С 2010 года ведущий специалист языкового центра «Разговор» и преподаватель Болгарского культурного центра.

Вера Корнеева

Закончила филологический факультет МПГУ в 2010 году по специальности «преподаватель русского языка и литературы» с дополнительной специальностью «преподаватель английского языка». Также окончила курсы преподавателей русского языка как иностранного в МГУ имени Ломоносова. Преподаванием английского языка детям и взрослым занимается с 2008 года. С 2010 по 2013 год работала в Сербии переводчиком и преподавателем русского и английского языков. Дополнительная специализация: интенсивные методики преподавания иностранных языков, современная сербская литература, взаимосвязь языковых и социальных явлений.

Английский язык

Джордж Николопулос

Специалист-билингв (английский и русский языки). Среднее образование получил в Великобритании, в 2009 году закончил Литературный институт имени А.М. Горького. В 2011 году получил диплом Университета г. Манчестер (Великобритания). Занимается активной преподавательской и переводческой деятельностью с 2005 года. Преподает по современным интенсивным методикам для всех уровней, в т.ч. и по собственным разработкам. Готовит к различным сертификационным экзаменам.

Юлия Диссон

Окончила исторический факультет МГУ имени М.В.Ломоносова в 2004 году. А также Французский университетский колледж МГУ имени М.В. Ломоносова. Кандидат наук с 2008 года. Специализация – история элитного образования. В 2004-2005 годах преподавала спецкурс по искусству Франции и французский язык в школе с углубленным изучением французского языка (победитель окружного конкурса «Учитель года – 2005»). В 2004 — 2012 годах преподавала на курсах при профсоюзе Дипломатической академии МИД РФ. С 2011 года преподает английский язык (общий и бизнес курс) в Академии народного хозяйства при правительстве РФ (РАНХиГС). Преподает в группах и индивидуально на всех уровнях от нулевого до продвинутого, включая подготовку к международным сертификатам (TOEFL, IELTS, CAE, BEC) и Business English.

Елена Девос

Лингвист, преподаватель английского и французского языков. В 1999 году закончила МГУ имени М.В. Ломоносова, в 2005 году защитила кандидатскую диссертацию в Московском институте мировой литературы имени Горького РАН. С 2004 по 2012 год работала в Париже преподавателем и переводчиком, в то же время разработала собственную индивидуальную учебную программу по изучению французского для профессионалов.

Марианна Попова

Лингвист, преподаватель немецкого и английского языков. Окончила МГЛУ (бывший МГИИЯ имени Мориса Тореза) в 2010 году. Стажировалась в Языковой Академии г. Ахена (Германия), где получила сертификат DSH-3, подтверждающий «особо высокий уровень владения немецким языком» (91,3%). В настоящий момент является аспиранткой МГЛУ, кафедры фонетики немецкого языка; с 2008 по 2011 год — заведующая кафедрой немецкого языка, методист и преподаватель в лингвистическом центре «Golden Grand».

Александр Лёвин

Закончил факультет французского языка МГЛУ в 2007 году. Преподаватель французского и английского языков. Дополнительная квалификация — преподаватель русского языка как иностранного. C 2007 года преподавал на различных языковых курсах, а также вел корпоративные занятия; получил сертификат TCF, подтверждающий уровень владения французским языком С-2. Имеет опыт успешной подготовки к международным экзаменам (DELF/DALF, TCF, FCE). В настоящее время работает преподавателем на кафедре иностранных языков ГИТИС.

Лилия Бабичева

Закончила отделение английской лингвистики филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2010 году. На протяжении нескольких лет ведет курсы по подготовке к экзаменам линейки Cambridge: KET, PET (преимущественно для детей), FCE, CAE, CPE для взрослых, а также к востребованному в иностранных учебных заведениях IELTS. Совмещает преподавание с корреспондентской и переводческой работой. Готовится к защите кандидатской диссертации по прагмафонетике английского языка, с целью доносить искусство риторики для слушателей, исходя из их потребностей. Проходила учебные стажировки в Англии (Лондон) и Швеции (Мальме). Сфера научных интересов: подготовка к международным экзаменам с акцентом на коммуникативную грамматику и разговорную практику.

Мария Балаева

Дипломированный специалист, преподаватель английского языка Московского института лингвистики с 2004 года, методист, выпускница Московского Государственного Областного Университета по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Работает с учащимися разных возрастных групп, ведет курсы общего и разговорного английского, успешно проводит подготовку слушателей к сдаче ЕГЭ, международных экзаменов Кембриджского университета (PET, FCE, СAE), а также IELTS и TOEFL. Является автором собственного методического пособия «Занимательные формы обучения английскому языку» В настоящий момент получает второе высшее образование в Московском Государственном Областном Университете на факультете психологии.

Яна Архипова

В 2005 году поступила на историко-филологический факультет РГГУ. С 2008 года работает переводчиком английского языка. В 2010 году окончила университет и начала работать в языковом центре «Разговор» переводчиком и преподавателем английского языка. В 2011 году поступила на факультет общественных, гуманитарных наук и иностранных языков Вестминстерского университета и переехала в Лондон. В настоящий момент преподаёт английский язык по скайпу. Также занимается переводом художественных фильмов и литературы.

Мария Бочарова

Окончила ПМГМУ имени И.М. Сеченова в 2013 году, имеет диплом «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». С 2012 года работает переводчиком медицинских текстов, с 2010 года осуществляет устный перевод мероприятий медицинской тематики. Преподает английский язык с 2011 года.

Яна Искакова

Закончила отделение теории и практики перевода филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2010 году, диплом с отличием. В 2009 году проходила стажировку в Regent’s College (European Business School London), Лондон, Великобритания. С 2007 года занимается частным и корпоративным преподаванием английского языка, а также письменным и устным переводом. С 2010 года работает преподавателем английского языка на кафедре русского и иностранных языков и литературы в МИСиС. Дополнительная специализация: переводоведение, терминология, англоязычная терминология изобразительного искусства.

Вера Петровская

Лингвист, преподаватель немецкого и английского языков. Окончила МГЛУ (бывший МГИИЯ имени Мориса Тореза) в 2006 году по специальности «лингвист-преподаватель иностранных языков и культур (немецкий и английский языки)» с отличием. В 2005 году стажировалась в Германии, принимая участие в международной конференции в рамках Internationales Haus Sonnenberg, представляя Россию. С 2006 по 2008 годы работала ассистентом-переводчиком немецкой стороны в международном Twinning-проекте (Представительство Еврокомиссии в Москве, Министерство Финансов Германии и ФТС России), командировки-стажировки в Германии. С 2010 года — старший преподаватель иностранных языков в Российском Университете Театрального искусства (ГИТИС).

Вера Корнеева

Закончила филологический факультет МПГУ в 2010 году по специальности «преподаватель русского языка и литературы» с дополнительной специальностью «преподаватель английского языка». Также окончила курсы преподавателей русского языка как иностранного в МГУ имени Ломоносова. Преподаванием английского языка детям и взрослым занимается с 2008 года. С 2010 по 2013 год работала в Сербии переводчиком и преподавателем русского и английского языков. Дополнительная специализация: интенсивные методики преподавания иностранных языков, современная сербская литература, взаимосвязь языковых и социальных явлений.

Французский язык

Александр Лёвин

Закончил факультет французского языка МГЛУ в 2007 году. Преподаватель французского и английского языков. Дополнительная квалификация — преподаватель русского языка как иностранного. C 2007 года преподавал на различных языковых курсах, а также вел корпоративные занятия; получил сертификат TCF, подтверждающий уровень владения французским языком С-2. Имеет опыт успешной подготовки к международным экзаменам (DELF/DALF, TCF, FCE). В настоящее время работает преподавателем на кафедре иностранных языков ГИТИС.

Юлия Диссон

Окончила исторический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова в 2004 году. А также Французский университетский колледж МГУ имени М.В. Ломоносова. Кандидат наук с 2008 года. Специализация – история элитного образования. В 2004 — 2005 годах преподавала спецкурс по искусству Франции и французский язык в школе с углубленным изучением французского языка (победитель окружного конкурса «Учитель года – 2005»). В 2004 — 2012 годах преподавала на курсах при профсоюзе Дипломатической академии МИД РФ. С 2011 года преподает английский язык (общий и бизнес курс) в Академии народного хозяйства при правительстве РФ (РАНХиГС). Преподает в группах и индивидуально на всех уровнях от нулевого до продвинутого, включая подготовку к международным сертификатам (TOEFL, IELTS, CAE, BEC) и Business English.

Елена Девос

Лингвист, преподаватель английского и французского языков. В 1999 году закончила МГУ имени М.В. Ломоносова, в 2005 году защитила кандидатскую диссертацию в Московском институте мировой литературы имени Горького РАН. С 2004 по 2012 год работала в Париже преподавателем и переводчиком, в то же время разработала собственную индивидуальную учебную программу по изучению французского для профессионалов.

Франсуа Бакеландт

Носитель французского языка. Специалист по истории и культуре Бельгии и Франции. Закончил Высшую школу перевода Marie Haps в Брюсселе. С 2004 года многократно стажировался в России, занимался преподавательской и переводческой деятельностью. С 2009 года – преподаватель французского языка и перевода на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова. Активно участвует в конференциях, которые проводятся на факультете, имеет публикации.

Немецкий язык

Марианна Попова

Лингвист, преподаватель немецкого и английского языков. Окончила МГЛУ (бывший МГИИЯ имени Мориса Тореза) в 2010 году. Стажировалась в Языковой Академии г. Ахена (Германия), где получила сертификат DSH-3, подтверждающий «особо высокий уровень владения немецким языком» (91,3%). В настоящий момент является аспиранткой МГЛУ, кафедры фонетики немецкого языка; с 2008 по 2011 год — заведующая кафедрой немецкого языка, методист и преподаватель в лингвистическом центре «Golden Grand».

Вера Петровская

Лингвист, преподаватель немецкого и английского языков. Окончила МГЛУ (бывший МГИИЯ имени Мориса Тореза) в 2006 году по специальности «лингвист-преподаватель иностранных языков и культур (немецкий и английский языки)» с отличием. В 2005 году стажировалась в Германии, принимая участие в международной конференции в рамках Internationales Haus Sonnenberg, представляя Россию. С 2006 по 2008 годы работала ассистентом-переводчиком немецкой стороны в международном Twinning-проекте (Представительство Еврокомиссии в Москве, Министерство Финансов Германии и ФТС России), командировки-стажировки в Германии. С 2010 года — старший преподаватель иностранных языков в Российском Университете Театрального искусства (ГИТИС).

Кристиан Штеппан

Носитель немецкого языка. Закончил философско-исторический факультет Инсбрукского Государственного университета в 2008 году, диплом с отличием. Во время научно-исследовательской деятельности в области истории и славяноведения многократно работал и проводил долгосрочные стажировки в России. С 2011 года сотрудник международного и междисциплинарного научного коллектива по изучению политической коммуникации с древних времен до ХХ века. Дополнительная квалификация – преподаватель теоретических и практических методов коммуникации, общения и презентации. С 2009 года ведет активную преподавательскую деятельность. Владеет иностранными языками: русский – свободно, английский – свободно, итальянский – intermediate, французский – базовое знание.

Итальянский язык

Дарья Разина

Специалист по итальянскому языку, закончила факультет славянской и западноевропейской филологии МПГУ в 2009 году, диплом с отличием. С 2006 года занимается переводческой деятельностью и участвует в проектах итальянских компаний различного профиля. С 2007 года преподает итальянский язык на языковых курсах Москвы, частным и корпоративным клиентам; в обучении сочетает современные методики с собственными разработками. Дополнительная специализация: интенсивный курс итальянского языка, деловой итальянский язык.

Евгения Грушевская

Специалист по итальянскому и английскому языкам и межкультурной коммуникации, закончила факультет иностранных языков МГУ имени М.В. Ломоносова в 2004 году, диплом с отличием. С 2002 года неоднократно стажировалась и работала в Италии. С 2004 года преподает итальянский язык частным и корпоративным клиентам, с 2007 года преподаватель факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова. С 2011 года аспирант кафедры итальянского языка факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова по специальности «культурология». С 2010 года один из ведущих преподавателей проекта «Разговор».

Испанский язык

Роман Анисимов

Закончил испанскую группу романо-германского отделения филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2004 году. С 2004 года преподает испанский язык на различных факультетах МГУ имени М.В. Ломоносова (социологический, государственного управления и др.). С 2000 года многократно стажировался в Испании. Один из авторов учебника по испанскому лингвострановедению España. Unidad en diversidad (МГУ, 2011).

ᐈ Курсы латыни — Цена 2022, отзывы — Buki-repetitor.ru

Выберите предмет и локацию

Что хотите изучать? Выберите предметАнглийский языкПрограммированиеИспанский языкПольский языкРумынский языкИтальянский языкЧешский языкСловацкий языкВенгерский языкТурецкий языкАрабский языкКитайский языкЯпонский языкКорейский языкГреческий языкДревнегреческий языкЛатыньПортугальский языкФинский языкНорвежский языкДатский языкШведский языкИсландский языкНидерландский языкКаталонский языкБелорусский языкБолгарский языкГрузинский языкАрмянский языкИвритКазахский языкАзербайджанский языкТатарский языкВьетнамский языкОсетинский языкТаджикский языкЧеченский языкТайский языкЛитовский языкЛатышский языкИскусствоведениеЖивописьРисованиеГрафикаЛандшафтный дизайнУроки вокалаИгра на фортепианоИгра на гитареИгра на скрипкеИгра на саксофонеИгра на трубеИгра на флейтеИгра на барабанахИгра на баяне, аккордеонеСольфеджиоМузыкаАктерское мастерствоХореография и танцыВеб-дизайнФизическое воспитаниеМатематическая статистикаСопроматТехническая механикаУроки фотошопа (Photoshop)КаллиграфияРиторикаОраторское искусствоРазвитие памятиШахматыСурдопедагогЯзык жестовФотографияSTEM и робототехникаКомпьютерная грамотность

Выберите уровень подготовкиРепетитор для начинающихБазовый уровень

Где планируете заниматься?

Выберите городМоскваСанкт-ПетербургАрхангельскБарнаулВоронежЕкатеринбургИвановоИвантеевкаКазаньКировКоролёвКрасногорскКраснодарНефтекамскНижний НовгородПушкиноСергиев ПосадСочиТомскТюменьУлан-УдэХимкиХотьковоЧелябинскЩёлковоЯрославль

Выберите район города

У репетитора/У ученика/Онлайну ученикау репетитораонлайн

Стоимость часа занятия Цена от300 руб/час400 руб/час500 руб/час600 руб/час700 руб/час750 руб/час800 руб/час1000 руб/час1250 руб/час1500 руб/час1700 руб/час2000 руб/час2250 руб/час2500 руб/час3000 руб/час3500 руб/час4500 руб/час5000 руб/час

Цена до300 руб/час400 руб/час500 руб/час600 руб/час700 руб/час750 руб/час800 руб/час1000 руб/час1250 руб/час1500 руб/час1700 руб/час2000 руб/час2250 руб/час2500 руб/час3000 руб/час3500 руб/час4500 руб/час5000 руб/час

Способ сортировки по рейтингупо количеству отзывовпо цене от меньшей к большейпо цене от большей к меньшей

Образование в Великобритании

Британское образование привлекает тысячи иностранных студентов каждый год. Главное мотивацией становится престиж обучения в Великобритании, его качество и разносторонний подход к развитию личности, критического мышления, аналитических способностей.

Учиться в Великобритании можно в школе, в колледже и в университете, а также на языковых курсах. Страна предлагает множество вариантов для детей от 7 лет и взрослых.

Компания iStudy организует процесс поступления в любые учебные заведения Великобритании без привязки к партнерским соглашениям. Приходя к нам на консультацию, Вы получаете возможность узнать больше об особенностях обучения в Англии по интересующему Вас направлению и грамотно построить стратегию поступления.

Услуги iStudy по поступлению в школы-пансионы и колледжи Великобритании:

  1. Консультация по системе среднего образования в Англии;
  2. Психологическое и академическое тестирование ребенка;
  3. Подбор школ в соответствии с пожеланиями родителей и уровнем студента;
  4. Сбор документов с предоставлением образцов;
  5. Помощь в написании личного мотивационного письма студента;
  6. Заполнение анкет и подача регистрационных форм;
  7. Вступительные экзамены в школе или в нашем офисе в Москве, регистрация на международные тесты IELTS, UKISET;
  8. Ознакомительная поездка в школы для родителей и студента;
  9. Интенсивная подготовка к вступительным экзаменам и собеседованию;
  10. Помощь в принятии места, оплате депозита, дальнейшая подготовка к началу года по британской программе.

Лучшей подготовкой также станут языковые курсы при школах-пансионах: Bede’s Dicker, Bromsgrove Summer School, Mill Hill Summer School, профильные курсы Oxford Royale Academy, интенсивный английский в центрах OISE и другие. Для наилучшего результата рекомендуем срок от 3 недель. Поехать на курсы можно как летом, так и в течение всего года.

Также предлагаем популярный среди иностранных студентов способ знакомства с образованием в Великобритании – академический семестр в британской школе. 3 месяца осенью, зимой или весной в одной из лучших школ Англии.

Услуги iStudy по поступлению в университеты Великобритании:

  1. Консультация по системе высшего образования в Великобритании
  2. Профориентация, выбор специальности
  3. Ознакомление со вступительными требованиями и подбор университетов
  4. Запись на дни открытых дверей
  5. Мотивационное письмо
  6. Резюме и регистрационная форма
  7. Характеристик преподавателей
  8. Подготовка к IELTS/BMAT/UKCAT/LNAT и другим необходимым тестам
  9. Пробные интервью
  10. Помощь в принятии места, оплате депозита, отправке результатов экзаменов

Также в рамках подготовки мы предлагаем провести психологическую оценку у квалифицированного специалиста и съездить на пробные летние курсы при университетах, например, King’s College London, University of Edinburgh, University of Warwick и др.

Помимо прямого поступления в университет, для студентов, чьих оценок или уровня языка не хватает до вступительного требования, мы подберем подготовительные программы:

  1. Foundation – подготовка к бакалавриату после школы;
  2. International Year One – международный первый год бакалавриата;
  3. Pre-Master’s – подготовка к магистратуре.

После выполнения договора на поступление, мы всегда рады продолжить сотрудничество и предложить помощь в получении визы для студента и родителей, в планировании маршрута и бронировании билетов, курировании студента в течение первого года и последующих лет, подготовке и переходу в более сильные школы.

По запросу мы также порекомендуем проверенных специалистов по аренде квартир и домов в Великобритании, которые подберут оптимальный вариант проживания.

Курсы русского языка в Москве — Языковые школы

Основные факты об Институте русского языка и культуры и МГУ:

  • Более 1000 студентов в год проходят курсы русского языка в МГУ.
  • Институт закончили студенты из более чем 130 стран мира, многие из которых продолжают обучение в России.
  • Высококвалифицированные лекторы и преподаватели. Среди них авторы учебника «Дорога в Россию».
  • В МГУ можно сдать экзамен по русскому языку, чтобы получить официальное подтверждение владения языком.
  • Среди известных выпускников Московского государственного университета: Михаил Горбачев — бывший президент СССР, Александр Грибоедов — поэт, Михаил Лермонтов — поэт, Иван Тургенев — писатель, Вадим Герасимов — соавтор тетриса.
  • Согласно рейтингу QS World University Rankings, МГУ занял 4-е -е место среди университетов БРИКС.
  • Университет входит в число 50 лучших университетов мира по таким предметам, как математика, лингвистика, физика и современные языки, и входит в 100 лучших университетов по информатике.

Курсы, преподаваемые в институте:

– Общий русский язык (один или два семестра)
– Подготовка к университету
– Летний курс (июль/август)

МГУ потенциально может организовать проживание в семье*.

Для получения дополнительной информации о доступных вариантах размещения в Москве, пожалуйста, свяжитесь с нами.

* При наличии.

1. Для студентов среднего и продвинутого уровней, изучающих общерусский язык МГУ предлагает следующую программу:

– 26 академических часов в неделю (5 дней в неделю).
– Программа включает 18 академических часов изучения русского языка и 8 часов факультативных предметов (по выбору студента), которые в настоящее время включают:

  • Разговорный русский
  • Трудности русской грамматики
  • Язык российских СМИ
  • «Русский мир»
  • Бизнес Русский
  • Российская история и литература

2.Обычно письмо-приглашение готово за месяц до вашего отъезда, независимо от того, когда вы подаете заявление и паспорт.

Учебный год: сентябрь 2018 – июнь 2019

Семестр 1: 3 сентября 2018 – 23 декабря 2018 (16 недель)
Рекомендуемая дата заезда: с 30 августа.
Стоимость: 2500 долларов США

Семестр 2: 14 января 2019 г. – 16 июня 2019 г. (22 недели)
Рекомендуемая дата прибытия: 9 января.
Стоимость: 3400 долларов США

Учебный год 2018/2019
Стоимость: 5 800 долларов США

Летние курсы: 3-8 недель (2 июля 2019 г. – 26 августа 2019 г.)
Рекомендуемые даты заезда: 28 июня и 26 июля.
Стоимость: 215 долларов США в неделю.

курс русского языка

Что такое довузовская подготовка?

Это комплексный курс, который подготовит вас к поступлению в российский вуз и позволит вам продолжить обучение на русском языке.

Большинство программ в российских вузах преподаются на русском языке. Поэтому, если вы планируете получить степень бакалавра или магистра в России, вы можете подумать о том, чтобы пройти подготовительный курс.

Курс, который ведут высококвалифицированные преподаватели Псковского государственного университета, поможет вам уверенно говорить по-русски, подготовиться к вступительным экзаменам, а также познакомиться со студенческой жизнью в России.

Мы предлагаем 5 профилей обучения:

  • Гуманитарные науки
  • Инженерно-технические исследования
  • Экономика
  • Естественные науки
  • Медицина и биология

В программу входят обязательные предметы и курсы по выбору.Период обучения длится 10 месяцев. Занятия проходят 5-6 дней в неделю.

ПРОФИЛЬ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ
ДИСЦИПЛИНЫ
ПО ВЫБОРУ
ДИСЦИПЛИНЫ
ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ Русский язык, история России, литература, обществознание Математика, биология, информатика
ЭКОНОМИКА Русский язык, история России, математика, обществознание Информатика, Биология
ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ Физика, Математика, Информатика, Русский язык Химия, история России, обществознание
ЕСТЕСТВЕННЫЕ НАУКИ Русский язык, Математика, Физика, Химия Информатика, биология, история России
МЕДИЦИНА И БИОЛОГИЯ Русский язык, Химия, Биология, Физика Математика, обществознание, история России

СУЩЕСТВУЕТ ЛИ ВОЗМОЖНОСТЬ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ ДЛЯ ДОВУЗОВСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ?

В настоящее время многие студенты не имеют возможности учиться за границей.Но нет причин откладывать учебу на следующий год.

В 2020 году программы довузовской подготовки доступны онлайн. Мы используем систему дистанционного обучения (СДО ПсковГУ), а также Zoom для организации онлайн-взаимодействия с участниками курса.

ПСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ — ОДИН ИЗ ЛУЧШИХ ВУЗОВ РОССИИ ПО ДОВУЗОВСКОЙ ПОДГОТОВКЕ И ПРЕПОДАВАНИЮ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО.

После прохождения довузовской подготовки в Псковском государственном университете можно поступить в любой вуз РФ!

  • Обучение в малых группах (не более 10 человек)
  • Индивидуальный подход
  • Гибкий график
  • Стоимость обучения — 90 000 руб.
  • Сертификаты о довузовской подготовке в ПсковГУ
  • уже получили граждане из более чем 40 стран мира

ПРИЧИНЫ ИЗУЧАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК В ПСКОВСУ

       

Дружелюбная среда дает возможность

для психологической и культурной адаптации

иностранных студентов в новой среде

Возможность посетить исторические места,

, а также Москва и Санкт-Петербург

Разнообразное сообщество даст вам возможность установить

дружба на всю жизнь и преодоление языка

и психологические барьеры

Возможность участвовать в мероприятиях университета

Самые популярные университеты и программы для изучения языков в ,

Получить бесплатные учебные материалы

 

Мы показываем только достоверные данные IELTS и Британского Совета.

Я сдал тест IELTS, и это очень помогло мне увеличить мои шансы на поступление в эту программу. Это несложно, если обратить внимание на хорошую подготовку.

Я сдал IELTS, когда подавал документы на программу, и сейчас изучаю IT в Германии!

Для поступления в магистратуру Лундского университета я сдал языковой тест IELTS. Дат для сдачи теста много, поэтому вам не нужно беспокоиться о времени подачи заявления.

Я выбрал IELTS, потому что он дешевле и больше отражает то, с чем вы можете справиться, чем то, как вы можете обвести закрытые вопросы по грамматике. Мне понравился этот тест, потому что вы можете обращаться с темами двух эссе там, как хотите.

Поскольку мне всегда нравились британские экзамены по английскому языку, я зарегистрировался на экзамен IELTS. Я должен признать, что это был замечательный опыт; несмотря на то, что экзамены были требовательными и проходили последовательно без перерыва между ними, я запомнил этот экзамен своими впечатляющими результатами, так как получил 7.5/9.

  •  

    Более 800 испытательных площадок Британского Совета
  •  

    Принято более чем 11 000 организаций
  •  

    В прошлом году было проведено более 3,5 миллионов тестов

Вы думаете об изучении языков за границей? Ниже вы можете найти самые популярные университеты и программы для изучения языков в Москве, Россия.Этот список основан на посетителях веб-сайтов Studyportals, на которых перечислено более 150 000 программ бакалавриата и магистратуры с преподаванием на английском языке по всему миру.


1

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ)

Высшая школа экономики неизменно входит в число лучших университетов России и является лидером российского образования и одним из ведущих университетов экономики и социальных наук в Восточной Европе и Евразии.Быстро превратившись за два десятилетия в известный исследовательский университет, Вышка выделяется своим международным присутствием и сотрудничеством.

Читать дальшеЧитать меньше

2

РУДН

Сегодня РУДН является одним из ведущих государственных высших учебных заведений России. Это единственный университет в мире, ежегодно объединяющий студентов из 145-150 стран мира.

Читать дальшеЧитать меньше

3

Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ)

Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ), основанный в 1932 году, на сегодняшний день является одним из ведущих вузов России, сочетающим в себе богатый опыт и прочные научные традиции с инновационным процессом подготовки специалистов в области экономики, управления, статистики, информационных технологий, права и гуманитарные науки.Апеллируя к ежегодным рейтингам России и Москвы, МЭСИ традиционно входит в число лучших учебных заведений.

Читать дальшеЧитать меньше

4

Московский государственный педагогический университет (МГПУ)

Сегодня мы живем в век стремительных изменений, инноваций и роста физической и социальной мобильности. Современные ученые называют современное общество обществом знаний, в котором ключевую роль играют информация и коммуникация.Образование рассматривается как вложение в собственный социальный и культурный капитал, поэтому выбор учебного заведения является главным в жизни человека решением.

Читать дальшеЧитать меньше

Проверьте свое знание английского языка


Самые популярные языковые программы для иностранных студентов в Москве

Это самые популярные программы среди иностранных студентов, которые ищут языковую степень в Москве.

1

Программа «Язык и культура» в Санкт-Петербурге, Россия

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ)

Уникальная программа летнего обучения за рубежом по программе «Язык и культура» в Санкт-Петербурге, Россия, в Национальном исследовательском университете «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ). Она сочетает в себе интенсивную курсовую работу по русскому языку с культурным погружением и экскурсиями по Санкт-Петербургу, культурной столице России.

Читать дальшеЧитать меньше

2

7-недельная летняя программа изучения русского языка

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ)

Учеба в кампусе НИУ ВШЭ в центре Москвы; Наслаждайтесь интенсивными занятиями в небольших группах; Совершенствуйте свой русский язык с опытными преподавателями; Постоянно практикуйтесь с носителями языка.

Читать дальшеЧитать меньше

3

Курс русского языка Московской летней школы – средний уровень – 3 ECTS

РУДН

Основной целью этого курса является помощь студентам в приобретении коммуникативных навыков. Он предназначен для начинающих, которые имеют предварительные знания русского языка.

Читать дальшеЧитать меньше

4

Курс русского языка Московской летней школы – средний уровень – 4 балла ECTS

РУДН

Основной целью курса русского языка Московской летней школы – среднего уровня Российского университета дружбы народов является помощь учащимся в приобретении коммуникативных навыков.Он предназначен для начинающих, которые имеют предварительные знания русского языка.

Читать дальшеЧитать меньше

5

Русский язык

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ)

Курс русского языка в Национальном исследовательском университете «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) — инициатива, призванная обеспечить студентов, аспирантовD. Кандидаты, постдоки и профессионалы со всего мира с уникальными возможностями для расширения своих знаний в области региональных исследований и за ее пределами.

Читать дальшеЧитать меньше

6

Летняя школа русского языка

Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ)

Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ) приглашает на Летнюю школу русского языка.Вы получите возможность не только выучить русский язык, но и провести четыре недели в зеленой зоне Москвы — в кампусе МЭСИ.

Читать дальшеЧитать меньше

7

Лингвистическая теория и описание языка

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ)

Программа «Лингвистическая теория и описание языка», предлагаемая Национальным исследовательским университетом «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ), обучает студентов методам лингвистического анализа и междисциплинарного изучения языка и языковой документации.

Читать дальшеЧитать меньше

8

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ)

Программа «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) ориентирована на фундаментальную подготовку выпускников по выбранному направлению специализации.

Читать дальшеЧитать меньше

Учеба за границей на английском языке

Чтобы подать заявление в один из этих университетов, вам может потребоваться подтверждение владения английским языком. Существует несколько стандартизированных тестов по английскому языку, которые вы можете пройти, чтобы подтвердить свой уровень английского, например, PTE (тест по английскому языку Пирсона), TOEFL (тест по английскому языку как иностранному), CAE (Cambridge Advanced English) и IELTS (международный экзамен по английскому языку). Система тестирования), предлагаемая British Council и IDP.IELTS является самым популярным из этих тестов: Британский Совет предлагает более 500 мест для сдачи экзаменов и принимается более чем 9000 организациями по всему миру.

Проверьте свое знание английского языка

О языках

Программа

Languages ​​or Foreign Languages ​​научит вас одному или нескольким языкам, а также самой актуальной литературе, связанной с этой культурой.Языковые курсы преподают международные языки, такие как английский или немецкий, все более популярные языки, такие как китайский, или старый язык, такой как латынь. Карьера в области языковых исследований включает работу в международном бизнесе, перевод, преподавание и многое другое.

Родственные дисциплины

Кафедра мировых языков и культур

Мы много слышим о России в новостях, а Образовательная программа по национальной безопасности определяет русский язык как язык критической необходимости, но это больше, чем способ получить подписной бонус от ЦРУ.Русский язык — это язык Фаберже, Толстого и Стравинского. Это самый распространенный славянский язык и самый большой родной язык в Европе, на котором говорят 144 миллиона человек; Русский также является третьим по распространенности языком в Интернете после английского и немецкого.

В Государственном университете Кеннесо мы предлагаем курсы русского языка для начинающих, которые выйти за рамки основ его уникального письма и фонетики.Вы также узнаете, как использовать язык в повседневных ситуациях, и как даже базовые знания язык может обогатить другие области обучения, такие как кино, наука и даже архитектура. Наша курсовая работа включает в себя размышления о межкультурном опыте и самооценке. развивать навыки критического мышления.

Вступительный тест Репетиторство Ведите с русским языком Интернет-ресурсы Руспич

Академики

Вы можете найти курсы русского языка в Kennesaw State с префиксом RUSS в каталоге курсов.Обычно мы предлагаем четыре курса каждый учебный год:

  • Осень

    Пружина

  • RUSS 1001 Введение в русский язык и культуру I

    RUSS 2001 Средний Русский язык и культура I

    RUSS 1002 Введение в русские языки и культуры II

    RUSS 2002 Средний Русский язык и культура II

Средний американец против среднего россиянина